PRECLUDE - перевод на Русском

[pri'kluːd]
[pri'kluːd]
исключать
exclude
preclude
eliminate
delete
prevent
remove
avoid
be ruled out
expel
be omitted
препятствовать
prevent
impede
hinder
hamper
obstruct
preclude
interfere
discourage
inhibit
deter
мешать
interfere
hinder
prevent
disturb
impede
hamper
stop
in the way
bother
obstruct
не позволяют
do not permit
do not enable
don't let
cannot
preclude
make it impossible
won't let
do not provide
would not allow
to prevent
лишать
deprive
deny
prevent
rob
to strip
revoke
take
preclude
divest
запрещают
prohibit
forbid
ban
prevent
proscribe
outlaw
do not allow
preclude
are not allowed
disallow
возбранять
preclude
исключают
exclude
preclude
eliminate
delete
prevent
remove
avoid
be ruled out
expel
be omitted
исключает
exclude
preclude
eliminate
delete
prevent
remove
avoid
be ruled out
expel
be omitted
препятствуют
prevent
impede
hinder
hamper
obstruct
preclude
interfere
discourage
inhibit
deter
препятствует
prevent
impede
hinder
hamper
obstruct
preclude
interfere
discourage
inhibit
deter
исключить
exclude
preclude
eliminate
delete
prevent
remove
avoid
be ruled out
expel
be omitted
мешают
interfere
hinder
prevent
disturb
impede
hamper
stop
in the way
bother
obstruct
препятствующие
prevent
impede
hinder
hamper
obstruct
preclude
interfere
discourage
inhibit
deter
мешает
interfere
hinder
prevent
disturb
impede
hamper
stop
in the way
bother
obstruct

Примеры использования Preclude на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The limitations of this report should not, however, preclude ROLP from considering these ways in its development of a petition system.
Однако, границы данного доклада не должны препятствовать ПСВЗ в рассмотрении этих способов в своем развитии системы подачи обращений.
Sometimes the children are left behind because the working conditions for the women preclude their having accompanying family members
В некоторых случаях женщины вынуждены оставлять своих детей дома, поскольку условия работы не позволяют им брать с собой членов семьи
Therefore, the bank cannot preclude delays in the execution of these orders
Поэтому банк не может исключать задержки при выполнении данных распоряжений
Some delegations suggested that nothing should preclude States Parties to offer such"inspections"/"visits" on a voluntary basis.
По мнению некоторых делегаций, ничто не должно препятствовать государствам- участникам добровольно предлагать такие" инспекции"/" посещения.
This should not preclude parallel civil,
Эти меры не должны исключать параллельное осуществление гражданского,
This does not, however, preclude male members of the staff,
Это не должно, однако, мешать сотрудникам мужского пола,
limited infrastructure preclude the creation of UN associations
ее ограниченная инфраструктура не позволяют создавать ассоциации
However, this would not preclude including in article 36 a more detailed explanation of what was involved in a"quotation.
Однако это не будет препятствовать включению в статью 36 более подробного разъяснения понятия" котировка.
the wording of the question preclude directly juxtaposing the findings,
формулировка вопроса не позволяют сравнивать данные напрямую,
Some contended that efficiency should not preclude openness, underscoring the utility of regular meetings with other groups.
Некоторые ораторы утверждали, что эффективность не должна исключать открытость, подчеркивая полезность регулярных заседаний с участием других групп.
This does not, however, preclude male members of the staff,
Это не должно, однако, мешать сотрудникам мужского пола,
their resulting transnationalism should preclude them from protection under international human rights treaties.
вытекающий из них транснационализм должны лишать их защиты, предусмотренной международными договорами по правам человека.
These Treaties unequivocally preclude the membership of Cyprus in any international organization,
Эти договоры недвусмысленно запрещают Кипру членство в любых международных организациях,
Thus, this article should not preclude the Committee from considering his current communication on the merits.
Поэтому данная статья не должна препятствовать Комитету в рассмотрении его нынешнего сообщения по существу.
Jurisdictional rules may also preclude the application of local remedies rule in the hardship cases mentioned above.
Юрисдикционные нормы могут также исключать применение нормы, касающейся местных средств правовой защиты, в вышеупомянутых случаях причинения вреда.
Political sensitivities about a new mission may preclude the Secretary-General's canvassing potential candidates much before a mission has been established.
Политическая настороженность по поводу любой новой миссии может мешать Генеральному секретарю проводить отбор потенциальных кандидатов задолго до официального учреждения миссии.
Where circumstances preclude the resident coordinator from fulfilling this function,
В тех случаях, когда обстоятельства не позволяют резиденту- координатору выполнять эту функцию,
This should not and would not preclude work on the four core issues,
Это не должно и не будет возбранять работу по четырем стержневым проблемам,
This requirement shall not preclude the transport of low specific activity material
Это требование не должно препятствовать перевозке материалов с низкой удельной активностью
The arrangements shall preclude any military benefits
Эти условия должны исключать любые военные выгоды
Результатов: 496, Время: 0.184

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский