ЛИШАТЬ - перевод на Английском

deprive
лишать
лишения
обделить
deny
отрицать
отказ
отказать
лишают
запретить
опровергнуть
отвергают
отклонить
отречься
отрицания
prevent
препятствовать
не допускать
предупреждать
пресекать
предотвратить
предотвращения
предупреждения
мешают
не позволяют
недопущения
rob
ограбить
роба
лишить
обворовать
обкрадываете
ограбление
обчистить
to strip
лишить
раздеться
в стрип
с раздеванием
revoke
аннулировать
отзывать
отменять
отмены
лишить
аннулированию
take
взять
брать
воспользоваться
потребоваться
принять
занять
предпринять
забрать
отведи
отвезти
preclude
исключать
препятствовать
мешать
не позволяют
лишать
запрещают
возбранять
divest
лишают
снять
depriving
лишать
лишения
обделить
denying
отрицать
отказ
отказать
лишают
запретить
опровергнуть
отвергают
отклонить
отречься
отрицания
deprived
лишать
лишения
обделить

Примеры использования Лишать на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Поэтому было бы неправильным лишать эти страны морских интересов.
It would therefore be wrong to deny the maritime interests of these countries.
Нельзя лишать детей благополучного будущего,
Children should not be denied a prosperous future,
Но лишать жизни?
But to take a life?
Не хочу лишать вас вашего пособия.
I wouldn't want to deprive you from welfare.
Так же необходимо лишать ЧД самого дорогого.
It is also necessary to deprive PV the most expensive.
На основании чего можно лишать человека этой свободы?
On what basis is it possible to deprive a person of this freedom?
Нельзя лишать жертв геноцида этого неотъемлемого права.
That inherent right cannot be denied to victims of genocide.
Мне не доставляет радости лишать вас одного из величайших писателей ХХ века.
It gives me no pleasure to deny you one of the great writers of the 20th century.
В статье 4 запрещается лишать граждан Афганистана права на гражданство.
Article 4 forbids deprivation of the Afghan citizen from the right of nationality.
Лишать человека работы,
To deprive a man of his livelihood,
Так жаль лишать тебя шедевра.
So sorry to rob you of a masterpiece.
Жизни слишком коротка, чтобы лишать себя простых удовольствий.
Life's too short to deprive yourself of the simple pleasures.
я не хочу лишать ее этого.
I don't want to take that from her.
Я не для того вернулась, чтобы лишать людей работы.
I didn't come back here to put people out of work.
Никто не вправе произвольно лишать человека жизни.
No one has the right to deprive a person of life arbitrarily.
В Конституции установлено, что никто не вправе произвольно лишать человека жизни.
The Constitution establishes that no one has the right to deprive a person of life arbitrarily.
Я совершенно не хочу его этого лишать.
I would hate to take that away from him.
Ты же не будешь лишать нас работы?
You ain't gonna put us out of work,?
Разве его величество не поклялся не лишать людей справедливости или прав?
Hath not His Majesty sworn, not to deny to any man either justice or right?
В Европе были протесты:' Нельзя лишать заключенных адвокатской защиты.
Many voices stood up in Europe to say:"The prisoners cannot be deprived of a lawyer or defence.
Результатов: 515, Время: 0.2878

Лишать на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский