DEPRIVATION - перевод на Русском

[ˌdepri'veiʃn]
[ˌdepri'veiʃn]
лишение
deprivation
denial
revocation
exclusion
forfeiture
dispossession
depriving
disqualification
обездоленность
deprivation
exclusion
destitution
disadvantage
ущемление
infringement
impairment
violation
denial
interference
abuses
infringing
curtailment
entrapment
disadvantages
обездоленности
deprivation
exclusion
destitution
disadvantage
лишения
deprivation
denial
revocation
exclusion
forfeiture
dispossession
depriving
disqualification
лишением
deprivation
denial
revocation
exclusion
forfeiture
dispossession
depriving
disqualification
лишений
deprivation
denial
revocation
exclusion
forfeiture
dispossession
depriving
disqualification
депривацию
deprivation
деприваций
deprivation
обездоленностью
deprivation
exclusion
destitution
disadvantage
ущемления
infringement
impairment
violation
denial
interference
abuses
infringing
curtailment
entrapment
disadvantages

Примеры использования Deprivation на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Deprivation and renewal of parental rights;
Лишения и восстановления родительских прав;
Objectives of punishment involving deprivation of liberty;
Цели применения наказаний, связанных с лишением свободы;
Personal restraint, deprivation of liberty Article 291.
Ограничение свободы, лишение свободы Статья 291.
Hopefully, I have got our psychic out of sensory deprivation.
Надеюсь, я вытащил нашего медиума из сенсорной депривации.
The root of conflict lies in poverty, deprivation and discrimination.
Корни конфликтов кроются в нищете, обездоленности и дискриминации.
The issues of poverty, underdevelopment and deprivation also threaten the environment.
Нищета, отсталость и обездоленность создают также угрозу для окружающей среды.
Most of this deprivation is concentrated in urban slums
Такая депривация по большей части сосредоточена в городских трущобах
Deprivation of the mother's or father's parental rights;
Лишения матери или отца родительских прав;
Today more women than men suffer poverty, deprivation and discrimination.
Сегодня число женщин, страдающих от нищеты, лишений и дискриминации, превышает число мужчин.
Causes linked to discrimination or arbitrary deprivation of nationality.
Причины, связанные с дискриминацией или произвольным лишением гражданства.
Deprivation of liberty in prisons.
Лишение свободы в тюрьмах.
Specialized Units in Sudden Chemical Deprivation Syndrome will be needed.
Необходимы специализированные подразделения при внезапной химической депривации.
Social deprivation and dysontogenesis as developmental settings for adolescent personality pp.
Социальная депривация и дизонтогенез как условия развития личности подростка С.
Societal factors such as economic deprivation also place women at increased risk of violence.
Социальные факторы, такие как экономическая обездоленность, также подвергают женщин повышенному риску насилия.
He called this total deprivation"hospitalism.
Эту полную депривацию Шпиц называл« госпитализм».
Protection from deprivation of property without compensation.
На защиту от лишения имущества без компенсации.
They are therefore extremely vulnerable to further deprivation and marginalization.
В связи с этим девочки чрезвычайно уязвимы перед лицом дальнейших лишений и маргинализации.
Issues related to the deprivation of the right to life.
Вопросы, связанные с лишением права на жизнь.
Deprivation of liberty must be in accordance with law.
Лишение свободы должно основываться на законе.
Older people are highly vulnerable to abuse, deprivation and exclusion.
Пожилые люди исключительно уязвимы в плане дурного обращения, депривации и социальной изоляции.
Результатов: 5342, Время: 0.389

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский