ЛИШЕНИЕМ - перевод на Английском

deprivation
лишение
депривация
обездоленность
ущемление
forfeiture
конфискация
лишение
изъятие
арест
утраты
конфискационных
конфисковывать
revocation
аннулирование
отзыв
лишение
отмена
изъятие
imprisonment
срок
тюремного заключения
лишения свободы
тюрьмы
в виде лишения свободы на срок
наказывается лишением свободы на срок
denial
отказ
отрицание
лишение
ущемление
опровержение
попрание
непризнание
отрицает
умаление
непредоставление
deferment
отсрочка
переноса
лишением
задержка
отложить
prison
тюрьме
тюремной
пенитенциарной
заключении
заключенных
исправительных учреждений
темницу
лишения свободы
depriving
лишать
лишения
обделить
deprivations
лишение
депривация
обездоленность
ущемление
dispossession
лишение
отчуждение
лишения собственности
лишения прав собственности
выселения
изъятием

Примеры использования Лишением на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Шабунин также напомнил, что именно Пинзенык угрожал ЦПК лишением статуса неприбыльности.
Shabunin also reminded that it was Pynzenyk who has threatened the AntAC with deprivation of non-profit status.
Начало или ведение агрессивной войны, наказывается лишением свободы от пятнадцати до двадцати лет.
Launching or conducting aggressive warfare is punished with deprivation of liberty for 15- 20 years.
Обращение мусульманина в другую религию наказывается лишением гражданства.
The conversion of Muslims is said to be punished by loss of citizenship.
Иные тяжкие последствия,-- наказывается лишением свободы от пятнадцати до двадцати лет.
Other serious consequences shall be punishable with deprivation of liberty for 15 to 20 years.
Положения внутригосударственного законодательства, касающиеся преступлений, наказуемых лишением свободы.
National laws concerning offences punishable by deprivation of liberty.
Поэтому мы считаем, что МОХС не следует наказывать лишением ее аккредитации.
For this reason, we believe that CSI should not be punished with withdrawal of its accreditation.
Эта практика является произвольным лишением свободы и нарушает статьи 12
This practice constitutes arbitrary deprivation of liberty and violates articles 12
На данный момент лишением дееспособности занимается суд, в существующих реалиях эта процедура, скорее, формальная.
Today courts are considering cases on capacity deprivation, but this procedure in our country is rather formal.
Для других категорий преступников легкие наказания в сочетании со штрафами и предоставлением услуг общинам, временным лишением прав и введением ограничений в выходные дни зачастую приносят более эффективные результаты.
For others, lighter sentences combined with fines and community services, temporary forfeiture of rights and limitations on weekends often prove more effective.
Похищение человека- наказывается лишением свободы на срок от четырех до семи лет.
Kidnapping of a person shall be punished by deprivation of liberty for a period of four to seven years.
потерей дееспособности, лишением прав, реституцией,
loss of capacity, forfeiture of rights, restitution,
конфискацией земли и лишением видов на жительство.
the confiscation of land and the revocation of residency permits.
принудительными работами, или даже лишением свободы до трех лет.
or even deprivation of freedom for up to three years.
От трех до пяти лет( по части первой статьи) с лишением права занимать определенные должности
To 5 years(under paragraph 1 of the article) with forfeiture of the right to exercise certain official duties
конфискацией земли и лишением видов на жительство,
land confiscation and the revocation of residency permits,
Наказывается исправительными работами на срок до двух лет или лишением свободы на срок до пяти лет.
Is punished by corrective works for the term up to two years, or restriction of freedom for the term up to two years, or imprisonment for the term up to two years.
Обстоит дело с изнасилованиями заключенных, лишением пищи и содержанием в" амигос"
This is particularly true of the rape of detainees, denial of food and detention in the“amigos”,
Превышение скорости чревато большими штрафами с дополнительным наказанием- лишением прав вождения вплоть до тюремного заключения.
Speeding is fraught with serious penalties with an additional punishment- deprivation of rights driving up to the prison.
От четырех до шести лет( по части второй статьи) с лишением права занимать определенные должности
To 6 years(under paragraph 2) with forfeiture of the right to exercise certain official duties
Наказываются лишением свободы на срок от четырех до шести лет с лишением права занимать определенные должности
Are punishable by imprisonment for a term of four to six years with the revocation of the right to hold certain offices
Результатов: 876, Время: 0.0905

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский