BE REACTIVATED - перевод на Русском

реактивировать
reactivate
to re-activate
быть возобновлена
be resumed
be renewed
be reactivated
be restarted
be renewable
be reopened

Примеры использования Be reactivated на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Burundi established in 2002 be reactivated, with a view to consolidating their bilateral relations.
Бурунди в 2002 году, были восстановлены в целях укрепления их двусторонних отношений.
then the operation must be reactivated.
подсоединения АКБ), то его необходимо активировать.
We believe that the negotiation process within the Conference on Disarmament in Geneva should be reactivated.
Мы считаем, что процесс переговоров в рамках Конференции по разоружению в Женеве должен быть вновь активизирован.
Additional functionality: Earthbind Totem can be reactivated to move an existing totem to a new location once.
Принцип действия дополнен:« Тотем оков земли» можно один раз активировать повторно, чтобы перенести существующий тотем на новое место.
then the operation must be reactivated.
управление необходимо активировать.
the carbon cartridge must be reactivated.
необходимо уголь реактивировать.
how, and under which conditions, compulsory service can be reactivated.
при каких условиях призыв на обязательную военную службу может быть возобновлен.
how, and under what conditions, compulsory service can be reactivated.
при каких условиях призыв на обязательную военную службу может быть возобновлен.
The Syrian and Lebanese sides proposed that these commissions be reactivated in order to eliminate the discrepancy between the official borders on the two countries' maps and that the borders then be unambiguously demarcated
Сирийская и ливанская стороны предложили оживить работу этих комиссий в целях устранения несоответствия в демаркации официальных границ на картах двух стран и для дальнейшего четкого определения
In our view, the Ad Hoc Committee established in March 1995 should be reactivated immediately and instructed to start constructive negotiations under its original mandate which,
На наш взгляд, следует незамедлительно воссоздать специальный комитет, учрежденный в марте 1995 года, и поручить ему начать конструктивные переговоры на основе его первоначального мандата,
At the same time, the mechanisms of the Addis Ababa Conference should be reactivated in such a way as to increase the involvement of the African nations
В то же самое время механизмы Аддис- абебской конференции должны быть вновь активизированы таким образом, чтобы увеличить участие африканских стран
Accordingly, we believe that the Ad Hoc Committee established in 1995 should be reactivated to carry forward its purpose-oriented work,
Соответственно, мы считаем, что следует возродить учрежденный в 1995 году Специальный комитет, с тем чтобы он мог продолжить свою целенаправленную
In that connection, the working group on a diversification fund should be reactivated so that it can continue work towards the speedy establishment of such a fund,
В этой связи следует возродить рабочую группу по созданию фонда диверсификации, с тем чтобы она могла продолжить работу в
The working group of the Technological Innovations Board should be reactivated and a policy on the use of information technology,
Необходимо возобновить деятельность рабочей группы Совета по внедрению новой техники и в кратчайшие сроки
The working group of the Technological Innovations Board should be reactivated and a policy on the use of information technology,
Необходимо возобновить деятельность рабочей группы Совета по внедрению новой техники и в кратчайшие сроки
that the Working Group created by resolution 46/52 should be reactivated.
созданной в соответствии с резолюцией 46/ 52, необходимо возобновить.
ensure that logistic and support structures can be reactivated expeditiously and smoothly in the event that the UNMIN mandate is extended
необходимостью обеспечить возможность оперативного и бесперебойного возобновления работы материально-технических и вспомогательных структур в случае продления мандата МООНН
since the latter could be reactivated as a result of commercial activity,
залежи могут реактивироваться в результате коммерческой деятельности,
installed in Lomé, be reactivated and rendered operational by giving it the necessary means.
получил необходимые средства для активизации и повышения эффективности своих усилий.
its ongoing monitoring and verification plan could be implemented in a manner that would ensure that prohibited programmes could not be reactivated clandestinely.
способности Специальной комиссии обеспечивать осуществление ее плана постоянного наблюдения и контроля таким образом, чтобы была гарантирована невозможность тайной реактивации запрещенных программ.
Результатов: 57, Время: 0.0953

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский