BE REOPENED - перевод на Русском

[biː riː'əʊpənd]
[biː riː'əʊpənd]
быть возобновлено
be renewed
be reopened
be resumed
be re-opened
быть вновь открыты
be reopened
вновь стать
again become
be reopened
быть возобновлены
be resumed
be renewed
be reopened

Примеры использования Be reopened на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
acceptance in satisfaction has taken place according to the required enforcement procedures, it normally cannot be reopened.
принятия активов в погашение в соответствии с требуемыми процедурами принудительной реализации такая процедура обычно не может быть возобновлена.
At present, there is no indication whether the road will be reopened in the near future.
В настоящее время нет никаких признаков того, что в ближайшем будущем эта дорога будет вновь открыта.
should be reopened. Ha'aretz,
должен быть вновь открыт." Гаарец",
should be reopened by mid-April.
пункт 19), должна быть вновь открыта к середине апреля.
to the negotiating table, so that the road to peace might be reopened and the suffering of the Palestinian people alleviated.
вернуться за стол переговоров, с тем чтобы можно было вновь открыть дорогу к миру и облегчить страдания палестинского народа.
Against this background, the Permanent Representative requests that consideration of agenda item 37, sub-item(b), entitled“Special economic assistance to individual countries or regions”, be reopened.
С учетом вышесказанного Постоянный представитель просит возобновить обсуждения по пункту 37, подпункту b, озаглавленному" Специальная экономическая помощь отдельным странам и регионам.
The court recommended that investigations be reopened to establish who was responsible for the murder of Wijedasa Liyanarachchi
Суд рекомендовал возобновить расследование для установления виновных в убийстве Виджедасы Лиянараччи,
Against this background, request that the discussion on item 37(b) on special economic assistance to individual countries or regions be reopened.
С учетом вышесказанного прошу возобновить обсуждения по пункту 37b, касающемуся специальной экономической помощи отдельным странам и регионам.
The document for which the Prosecutor had requested that the proceedings be reopened was ultimately admitted as an exhibit.
Документ, в связи с которым Обвинитель просил возобновить производство, в конечном итоге был допущен в качестве вещественного доказательства.
The list of speakers for the special segment will be reopened in Bonn on Monday,
Запись ораторов для выступления на специальном мероприятии будет вновь проводиться в Бонне в понедельник,
The discussion should be reopened as soon as possible:
Дискуссию следует возобновить в кратчайшие по возможности сроки:
It was agreed that the discussion should be reopened at a future session on the basis of revised draft prepared by the Secretariat.
Было достигнуто согласие о том, что обсуждение этого вопроса следует возобновить на одной из будущих сессий на основе пересмотренного проекта, который будет подготовлен Секретариатом.
The Committee recommends that the investigation into the events of 30 December 2005 be reopened in order to clarify the circumstances leading to the deaths of the Sudanese migrants.
Комитет рекомендует возобновить расследование событий 30 декабря 2005 года, с тем чтобы выяснить все обстоятельства, приведшие к гибели суданских мигрантов.
The inter-agency meetings on disability should be reopened by the Secretariat in order to exchange information,
Секретариату следует возобновить межучрежденческие совещания по вопросам инвалидности,
The Doha Round negotiations should be reopened with a stronger international political will and flexibility.
Необходимо возобновить Дохинский раунд переговоров, проявив при этом более высокую международную политическую волю и гибкость.
Mr. NOBEL, speaking on a point of order, proposed that the debate on the composition of the Contact Group should not be reopened.
Г-н НОБЕЛЬ, выступая по порядку ведения заседания, предлагает не возобновлять прения в отношении состава Контактной группы.
Mr. DIAZ PANIAGUA(Costa Rica) supported the view that discussion of article 15 should not be reopened, and did not think the Mexican proposals would improve the text.
Г-н ДИАС ПАНИАГУА( Коста-Рика) поддерживает точку зрения о том, что обсуждение статьи 15 не следует возобновлять, и не считает, что предложения Мексики улучшат текст этой статьи.
With regard to the topic of reservations to treaties, he believed that the debate over the Vienna regime should not be reopened.
Что касается темы оговорок к договорам, то, по мнению оратора, не следует вновь открывать дискуссию по вопросу о режиме Венских конвенций.
In the longer term, the discussion of the timeliness of the SILC data will have to be reopened in the context of the adaptation of SILC legal framework.
В более долгосрочной перспективе обсуждение вопроса о своевременности данных ОДСИУЖ придется вновь открыть в контексте адаптации правовой базы ОДСИУЖ.
This question should not be reopened.
этот вопрос не следует открывать вновь.
Результатов: 124, Время: 0.0655

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский