BE SET ASIDE - перевод на Русском

[biː set ə'said]
[biː set ə'said]
зарезервировать
reserve
book
to set aside
reservation
быть отложены в сторону
быть отведена
be given
be set aside
be assigned to
take

Примеры использования Be set aside на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The standardization of these so-called soft options should not in any way imply that the more radical changes necessitating Charter amendment should be set aside or delayed.
Стандартизация этих так называемых" мягких вариантов" никоим образом не должна подразумевать то, что другие радикальные перемены, вызывающие необходимость внесения изменений в Устав, следует отложить в сторону или оттянуть во времени.
the strengthening of the United Nations system cannot be set aside.
укреплении системы Организации Объединенных Наций нельзя отставлять в сторону.
Mr. Bellenger(France) asked that time be set aside at the end of the current session to discuss the strategic direction for the Commission in greater depth, particularly as the
Г-н Белленже( Франция) просит зарезервировать время в конце текущей сессии для более углубленного обсуждения стратегических направлений деятельности Комиссии,
In response, the chairpersons agreed that a full day should be set aside for informal consultation with Governments at its next meeting and that henceforth it
В ответ председатели согласились, что необходимо зарезервировать полный день для неофициальных консультаций с правительствами на следующем заседании
by the final day of the current session, parts of the text could be set aside as having been agreed upon, pending agreement on the instrument as a whole.
к последнему дню данной сессии некоторые части текста можно будет отложить в сторону как уже согласованные в ожидании достижения согласия по документу в целом.
a minimum of US$ 50,000 should be set aside for the remaining year of the Decade for the organization of at least one workshop or seminar.
на остающийся год Десятилетия надлежит отвести не менее 50 000 долл. США на организацию по крайней мере одного рабочего совещания или семинара.
a minimum of US$ 50,000 should be set aside for each of the remaining years of the Decade for the organization by the Indigenous Projects Team of at least one workshop
на каждый из остающихся годов Десятилетия следует отводить не менее 50 000 долл. США для того, чтобы Группа по проектам для коренных народов ежегодно могла организовывать не
no Member State could in effect require that a particular topic should be set aside for all time and in all circumstances,
государство- член не может фактически требовать, чтобы обсуждение конкретной темы было отложено навсегда и при любых обстоятельствах, в связи с чем ее Группа,
adequate resources should be set aside to respond to emergencies in specific regions or countries and to particular thematic trends,
имеются достаточные ресурсы, следует резервировать адекватные средства для реагирования на чрезвычайные ситуации в конкретных регионах
The agreement has also made it possible to ensure that funds can be set aside for the refurbishment of the Centre and, specifically as regards Casa Cuna, to meet the needs of the children and women.
Кроме того, на основе соглашения был создан резерв средств для проведения ремонта в учреждении, прежде всего в доме ребенка, с учетом потребностей несовершеннолетних и женщин.
was made that, in the light of the view expressed in the report of the Secretary-General(A/59/2005),">debates on"State terrorism" should be set aside.
государственному терроризму>> следует отложить.
that a certain amount of air time should be set aside for them on public or private stations?
государственные и частные станции должны отводить для них время в своей сетке вещания?
should be set aside for disabled persons.
должны быть зарезервированы за лицами с ограниченными возможностями.
time should be set aside at the end of the meeting for the adoption of the agreed conclusions.
необходимо отвести время в конце заседания для принятия согласованных выводов.
not to draw up a convention should be set aside for several years, during which time further State and international court practice could be accumulated.
не разрабатывать конвенцию, следует отложить на несколько лет, в течение которых будет накоплена дополнительная практика государств и международных судов.
his delegation concurred with the view that the issue should be set aside until it was possible to make a better assessment of the overall scope and content of the topic.
делегация его страны разделяет мнение, что вопрос необходимо отложить до тех пор, когда будет возможно провести более точную оценку общего охвата и содержания этой темы.
An amount from the contribution of each depository library should be set aside to fund a better monitoring programme of visits
Определенную сумму из взноса каждой библиотеки- хранилища необходимо зарезервировать для финансирования программы улучшения мониторинга визитов
the High Commissioner for Human Rights that funds be set aside for this activity as well as for the participation of indigenous people at the World Conference.
Верховному комиссару по правам человека зарезервировать средства для этого мероприятия, а также для участия во Всемирной конференции представителей коренных народов.
other forms of consultation, the Commission decided that two days should be set aside for informal meetings to take place,
для обсуждения проекта справочного документа в начале ее сорок второй сессии следует зарезервировать два дня для организации неофициальных заседаний,
money should therefore be set aside for proposals that were in the pipeline for submission in the near future.
поэтому следует зарезервировать средства для тех предложений, которые находятся на стадии подготовки и будут представлены в ближайшем будущем.
Результатов: 58, Время: 0.0594

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский