BE TO ESTABLISH - перевод на Русском

[biː tə i'stæbliʃ]
[biː tə i'stæbliʃ]
является создание
is to create
is the establishment
is the creation
is to establish
is to develop
is the development
is to build
is to set up
is the formation
was the building
стать создание
be the establishment
be the creation
be to create
be to establish
be to set up
заключаться в установлении
be to establish
be the establishment of
быть создание
be to create
be the creation
be the establishment
be to establish
be the setting up
является установление
is to establish
is the establishment
is to set
is to determine
is the setting
is the adoption
is to impose
is to define
заключаться в создании
be to create
be to build
be the establishment
be to establish
be to develop
быть учреждение
стать учреждение
be the establishment
be to establish
учредить
establish
to set up
for the establishment
create

Примеры использования Be to establish на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
One approach might be to establish a research facility in one of the universities to coordinate the contribution that the various disciplines might make to the education
Одним из подходов, возможно, является создание научно-исследовательского подразделения при одном из университетов с целью координации деятельности учреждений, представляющих различные отрасли знаний
public administration institutions must be to establish and/or nurture institutions to enable them to support the development process
административного управления должно стать создание и/ или укрепление институтов, с тем чтобы они могли способствовать процессу развития
one option would be to establish the posts in 2003 on the understanding that they would not be occupied until late 2003 or early 2004.
одним из возможных вариантов является создание этих должностей в 2003 году при том понимании, что они не будут заполняться до конца 2003 года или начала 2004 года.
addressing grievances should be to establish a working group,
внесения необходимых коррективов должно стать создание рабочей группы( возможно,
A third objective will be to establish better standards of bibliographic control so as to improve in-house production and processing of data for use by delegates,
Третья цель будет заключаться в установлении более жестких стандартов библиотечного контроля для совершенствования процесса внутренней подготовки и обработки данных для их использования членами делегаций,
One option for the reform of the current mechanism could be to establish a formal multistakeholder advisory body, which could ensure that the voice
Одним из возможных вариантов реформирования нынешнего механизма может быть создание официального консультативного органа с участием различных заинтересованных сторон,
The aim of an arms trade treaty should be to establish clear universal principles for States to follow so as to prevent the diversion of conventional
Цель договора о торговле оружием должна заключаться в установлении четких универсальных принципов, которым должны будут следовать государства,
One step in ensuring a more equitable distribution of the wealth generated from the exploitation of natural resources could be to establish a natural resources fund into which a portion of natural resource proceeds are paid.
Одной из мер по обеспечению более справедливого распределения материальных ценностей, получаемых от эксплуатации природных ресурсов, могло бы стать создание фонда природных ресурсов, куда направлялась бы часть доходов от продажи природных ресурсов.
A good practice could be to establish as a common practice that all firearms,
Оптимальным, возможно, является установление общей практики,
Perhaps a first step to implement the recommendation of the Secretary-General should be to establish United Nations machinery to monitor international developments on weapons of mass destruction and terrorism,
Пожалуй, первым шагом в реализации рекомендаций Генерального секретаря должно быть создание механизма Организации Объединенных Наций по наблюдению за международными событиями в области оружия массового уничтожения
The main functions of the post would be to establish and supervise security arrangements,
Основные функции этого поста будут заключаться в установлении и контроле мер по обеспечению безопасности,
The purpose of these actions would be to establish more conducive conditions that would enable rank-and-file combatants
Цель этих действий будет заключаться в создании более благоприятных условий, которые позволят рядовым комбатантам
is to say from mine sites in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo to smelters or refineries, the objective of these systems of control and">transparency should be to establish, document and verify.
обеспечения безопасности должна заключаться в установлении, документальном подтверждении и проверке.
One possibility for taking advantage of the potential innovation that may result from unsolicited proposals may be to establish a transparent procedure for dealing with such proposals,
Одним из возможных методов использования преимуществ потенциальных нововведений, которые могут быть реализованы в результате акцепта незапрошенных предложений, является установление транспарентной процедуры для рассмотрения таких предложений,
The objective of capacity-building activities would be to establish National Focal Centre capabilities in these countries, to allow them
Цель деятельности по укреплению потенциала должна заключаться в создании обладающих необходимыми возможностями национальных координационных центров в этих странах,
parallel option might be to establish a separate organization entrusted with ensuring the implementation of relevant arms trade treaty provisions
параллельным вариантом может стать учреждение отдельной организации, которой будет поручено обеспечение осуществления соответствующих положений договора о торговле оружием
a future option available to the expanded Bureau to consider might be to establish a smaller Executive Committee comprising the Chair,
Бюро расширенного состава могло бы рассмотреть еще один вариант: учредить более узкий по составу Исполнительный комитет,
One of my highest priorities going forward will be to establish a new kind of relationship between staff
Одним из моих главных приоритетов в дальнейшей работе явится установление между персоналом и администрацией отношений нового типа,
The primary purpose of a United Nations military operation in Darfur should be to establish a stable and secure environment to protect civilians
Главной целью военной операции Организации Объединенных Наций в Дарфуре должно являться создание стабильной и безопасной обстановки для защиты гражданского населения
Part of this effort would be to establish a closer working relationship with the specialized agencies
Одним из направлений этой деятельности является налаживание более тесных отношений со специализированными учреждениями
Результатов: 65, Время: 0.0693

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский