BEEN PROVEN - перевод на Русском

[biːn 'pruːvn]
[biːn 'pruːvn]
доказано
proven
shown
demonstrated
established
proof
evidence
доказательство
proof
evidence
exhibit
proving
доказана
proven
demonstrated
established
shown
proof
is well-proven

Примеры использования Been proven на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
provisions of the Model Law whose usefulness had been proven.
положений Типового закона, уже доказавших свою полезность.
this has not been proven.
однако это еще не было доказано.
but none has been proven.
но ни одна из них не имеет подтверждения.
In each case, the idea that an impact was responsible has not been proven and has been widely criticized.
В большинстве из этих случаев гипотеза космического удара не получила подтверждения и была подвергнута критике.
The high reliability of PERCo turnstiles have been proven at tens of thousands installations in 87 countries across the world.
Турникеты PERCo выпускаются с 1988 года, имеют высокую степень надежности, которая проверена десятками тысяч установок в 88 странах мира.
It has been proven that the damage to the intrinsic regenerative capacity of nature is impaired not only directly by overexploitation of a particular element of the natural world
Уже убедительно доказано, что ущерб имманентной регенерационной способности природы наносится не только напрямую чрезмерным использованием определенного элемента мира природы, но и косвенно-- в виде ущерба,
as has been proven in three cases, the latest being the judgment by the Court in relation to the territorial dispute between the Jamahiriya and Chad.
как это уже доказано в трех случаях, последним из которых было решение Суда в отношении территориального спора между Джамахирией и Чадом.
has not yet been proven guilty of the other crimes will not be permitted to forestall justice by making use of this law.
скрывает другие эпизоды налогового преступления, по которым вина еще не доказана, он не будет иметь возможности опередить правосудие и воспользоваться данным законом.
Independent experts have long been proven that Najibullah's regime in Afghanistan fell only because after 1991 the USSR's help completely stopped,
Независимые эксперты уже давно доказали, что власть Наджибуллы в Афганистане пала только потому, что после 1991 года совершенно прекратилась помощь СССР,
can contribute in those areas where their leadership and real achievements have been proven.
к которому смогут присоединиться все проверенные молодые лидеры в части уже доказанного ими уровня лидерства и реальных достижений.
It restated that Belgium advocated for the abolition of capital punishment as it had been proven that capital punishment had no deterrent effect
Бельгия вновь заявила о своей позиции в поддержку отмены смертной казни, поскольку имеются подтверждения того, что смертная казнь не обладает сдерживающим эффектом
It had been proven repeatedly that a country must proceed from its own realities
Неоднократно уже было доказано, что в деле поощрения и защиты прав человека
Cantharidin has never been proven to provide such collateral benefits,
Ранее не было доказано, что кантаридин имеет побочные эффекты,
whose less harmful nature has not been proven.
менее травматический характер которых пока еще не подтвержден.
body mass while metabolizingadipose, although it has not been proven conclusively that it has any special fat-burning properties.
помочь сохранить постную массу тела пока метаболизингадипосе, хотя не было доказано окончательно что оно имеет любые особенные жирн- горя свойства.
body mass while metabolizing adipose, citation needed although it has not been proven conclusively that it has any special fat-burning properties.
тела пока метаболизирующ адипосе, необходима цитацию хотя не было доказано окончательно что она имеет любые особенные жирн- горя свойства. Она наиболее обыкновенно как 50 мг/ мЛ впрыска или планшет мг 5.
for which other sources of energy were available that were much safer and that had been proven to be efficient.
ЯИЭ на околоземных орбитах, для которых имеются другие намного более безопасные источники энергии, уже продемонстрировавшие свою эффективность.
for which other sources of energy were available that were much safer and that had been proven to be efficient.
ЯИЭ на околоземных орбитах, для которых имеются другие намного более безопасные источники энергии, уже доказавшие свою эффективность.
that the husband should be partially released from liability for the wife's claims if she so agrees and it has been proven to the two arbiters that the breakdown between them is so deep-seated as to be irretrievable.
также о том, что муж частично освобождается от обязательства по претензиям жены, если она с этим согласна и если арбитры получили доказательство того, что разлад в отношениях носит настолько глубокий характер, что они не могут быть восстановлены.
Thus, the Working Group considers that in the present case it has been proven that the cause of the arrest of these nine persons falls within the scope of the right to freedom of opinion
В этой связи Рабочая группа считает, что ей удалось доказать, что арест указанных девяти лиц относится к области права на свободу мнений и их свободное выражение
Результатов: 52, Время: 0.0558

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский