BIENNIALIZATION - перевод на Русском

переводе
translation
transfer
translating
relocation
redeployment
conversion
relocating
interpretation
reassignment
biennialization
перевод на двухгодичную основу
biennialization
двухгодичного
biennial
two-year
biennium
biannual
2-year
о переходе на двухгодичную основу
biennialization
перевода
translation
transfer
translating
redeployment
relocation
conversion
interpretation
remittance
reassignment
interpreting

Примеры использования Biennialization на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
They focused on the biennialization, the triennialization, and the clustering of resolutions,
Они акцентировали внимание на переводе резолюций на двухгодичную
They strongly encouraged it to make proposals on a more regular basis regarding the biennialization, triennialization, clustering and elimination of agenda items,
Они решительно призвали его более регулярно представлять предложения относительно двухгодичного, трехгодичного или блокового рассмотрения пунктов повестки дня
of their sessions and the Committee had recommended to the Council that it should continue to consider the biennialization of the meetings of its subsidiary bodies.
в связи с чем Комитет рекомендовал Совету продолжить рассмотрение вопроса о переводе заседаний его вспомогательных органов на двухгодичную основу.
took certain measures to conform to the biennialization decision, including the adoption of a two-year cycle for regular sessions of the Board.
приняло определенные меры по исполнению решения о переходе на двухгодичную основу, приняв, в частности, двухгодичный цикл регулярных сессий Правления.
Ms. BUERGO RODRÍGUEZ(Cuba) reiterated her delegation's position that the introduction of the draft resolution was contrary to the provisions of General Assembly resolution 46/220 on the biennialization of the programme of work of the Fifth Committee.
Г-жа БУЕРГО РОДРИГЕС( Куба) подтверждает позицию своей делегации о том, что представление данного проекта резолюции является нарушением положений резолюции 46/ 220 Генеральной Ассамблеи о переводе программы работы Пятого комитета на двухгодичную основу.
In its resolution 58/255 of 23 December 2003, the General Assembly requested that the views of the Board of Auditors on the biennialization of the Tribunal's budget be included in the report of the Secretary-General on this matter.
В своей резолюции 58/ 255 от 23 декабря 2003 года Генеральная Ассамблея просила включить в доклад Генерального секретаря о переводе бюджета Трибунала на двухгодичную основу мнения Комиссии ревизоров по этому вопросу.
Pursuant to resolution 46/220, the United Nations Joint Staff Pension Board adjusted its work programme to conform to the biennialization decision, including the adoption of a two-year cycle for regular sessions of the Board.
Во исполнение резолюции 46/ 220 Правление Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций скорректировало свою программу работы с целью исполнения решения о переходе на двухгодичную основу, приняв, в частности, двухгодичный цикл регулярных сессий Правления.
Owing to the biennialization of the work of the General Assembly, the current practice was for the Board of Auditors to submit reports to the Assembly on the accounts of the Fund on a biennial basis.
С учетом перевода работы Генеральной Ассамблеи на двухгодичную основу в соответствии с нынешней практикой Комиссия ревизоров представляет Ассамблее доклады о счетах Фонда на двухгодичной основе.
As reported earlier to the Assembly, 1/ in view of resolution 46/220 of 20 December 1991 on the biennialization of the programme of work of the Fifth Committee, the item was postponed to 1996.
Как уже сообщалось Ассамблее ранее 1/, с учетом резолюции 46/ 220 Генеральной Ассамблеи от 20 декабря 1991 года о переводе программы работы Пятого комитета на двухгодичную основу рассмотрение указанного вопроса было отложено до 1996 года.
The Commission recalled that the Assembly had agreed with its recommendation that an exception be made to the Assembly's decision concerning the biennialization of the programme of work of the Fifth Committee
Комиссия напомнила, что Ассамблея согласилась с ее рекомендацией о том, чтобы сделать исключение в отношении решения Ассамблеи относительно перевода программы работы Пятого комитета на двухгодичную основу,
Owing to the biennialization of its calendar of meetings, the Economic and Social Commission for
В связи с переводом своего расписания сессий на двухгодичную основу Экономическая
Since 1993, comprehensive implementation reports have been submitted to the Assembly in keeping with the biennialization of the programme of work of the Fifth Committee, as established in
С 1993 года всеобъемлющие доклады о выполнении решений и рекомендаций Комиссии представляются Ассамблее в соответствии с переводом программы работы Пятого комитета на двухгодичную основу,
of its agenda and took a number of decisions relating to precise annualization, biennialization, triennialization and quinquennialization of reports and submission of proposals.
касающихся уточнения вопросов подготовки докладов и представления предложений на ежегодной, двухгодичной, трехгодичной и четырехгодичной основе.
a view to streamlining the relevant decision-making processes of the Assembly through, inter alia, the biennialization and clustering of items.
предпринятым с целью выработки релевантного процесса принятия решений в Ассамблее посредством, среди прочего, перевода на двухгодичную основу и группирования пунктов.
Since the adoption of the provision the General Committee has made no recommendations to the General Assembly on the biennialization, triennialization, clustering and elimination of items of its customary agenda.
С момента принятия этого положения Генеральный комитет не представлял рекомендаций Генеральной Ассамблее относительно перевода рассмотрения пунктов ее обычной повестки дня на двухгодичную и трехгодичную основу, группирования пунктов и их исключения.
Concern was expressed regarding the increased number of requests of intergovernmental bodies for exceptions to the biennialization of their sessions, particularly in view of the fact that such requests did not result in sessions of shorter duration.
Была выражена озабоченность по поводу увеличения числа просьб межправительственных органов сделать исключение в отношении проведения их сессий на двухгодичной основе, особенно ввиду того, что эти просьбы не привели к проведению более коротких по продолжительности сессий.
In addition, the group felt that possibilities for further biennialization, triennialization, clustering and elimination of items should be thoroughly examined,
Кроме того, группа заявила, что следует тщательно изучить дальнейшие возможности для перевода пунктов повестки дня на двухгодичную или трехгодичную основу, а также их объединения
discussed in the Committee, and to consider, where appropriate, the postponement or biennialization of the consideration of its proposal;
рассматривать возможность отсрочки рассмотрения этого предложения или его рассмотрения на двухгодичной основе;
including changes to streamline the process of ICSC sessions in line with the biennialization arrangements of the Fifth Committee.
направленные на совершенствование процесса проведения сессий КМГС в соответствии с двухгодичным циклом проведения заседаний Пятого комитета.
postponement sine die, biennialization, triennialization or quadrennialization,
отсрочку их рассмотрения на неопределенный срок, перевод рассмотрения на двухгодичную, трехгодичную или четырехгодичную основу,
Результатов: 68, Время: 0.0659

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский