BOLD STEPS - перевод на Русском

[bəʊld steps]
[bəʊld steps]
смелые шаги
bold steps
courageous steps
bold moves
решительные шаги
decisive steps
bold steps
resolute steps
firm steps
determined steps
strong steps
decisive moves
drastic steps
definitive steps
bold strides
решительные меры
decisive action
decisive measures
decisive steps
resolute action
strong measures
firm measures
resolute measures
firm action
strong action
vigorous action
энергичные меры
vigorous measures
vigorous action
energetic measures
vigorous steps
energetic action
strong measures
robust measures
energetic steps
robust action
firm action
смелые меры
bold measures
bold action
bold steps
смелых шагов
bold steps
courageous steps
решительных мер
decisive action
decisive measures
resolute measures
resolute action
decisive steps
drastic measures
strong measures
strong action
decisively
determined action

Примеры использования Bold steps на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
we are taking bold steps to shield our children from harmful exposure.
молодежь мы принимаем решительные меры по ограждению наших детей от пагубного влияния.
Turkey believed that some bold steps have already been taken to implement the legal framework in an effective manner and encouraged Poland to continue with determination to overcome these challenges.
Турция отметила, что уже принят ряд решительных мер для эффективного осуществления правовых рамок, и призвала Польшу настойчиво продолжать преодолевать имеющиеся трудности.
Nuclear disarmament, because the new international security situation provides a unique opportunity for new and bold steps.
Ядерное разоружение является таким вопросом потому, что новая ситуация в области международной безопасности открывает уникальную возможность для новых и смелых шагов.
States should take bold steps to ensure that nuclear energy was used in such a way as to reduce proliferation risks, in accordance with the highest international standards of safety and security.
Государства должны предпринять смелые шаги для обеспечения того, чтобы способы использования ядерной энергии содействовали уменьшению риска распространения в соответствии с самыми высокими международными стандартами обеспечения безопасности.
It was assessed that the Government has taken bold steps to reduce the budget deficit
Оценено, что правительство предприняло решительные шаги по сокращению дефицита бюджета и государственного долга,
It is crucial that the key political leaders demonstrate their commitment to the Lomé Agreement by taking bold steps toward its implementation.
Существенно важно, чтобы основные политические лидеры продемонстрировали свою приверженность Ломейскому соглашению, приняв решительные меры по его осуществлению.
Turkey believed that some bold steps have already been taken to implement the legal framework in an effective manner and encouraged Poland to continue with determination to overcome these challenges.
По мнению Турции, уже принят ряд решительных мер для эффективного создания правовой структуры, и она призвала Польшу настойчиво продолжать преодолевать имеющиеся трудности.
Millions are taking bold steps and bringing about positive change all the way from small communities to international movements.
Миллионы людей предпринимают смелые шаги и творят перемены как на уровне сообществ, так и на международном уровне.
African Governments have therefore taken bold steps in creating the conditions necessary for growth.
В этой связи правительства африканских стран предпринимают решительные шаги по созданию условий, необходимых для достижения экономического роста.
but required bold steps by Governments and the international community.
для этого необходимы решительные меры со стороны правительств и международного сообщества.
Palestinians must take the required bold steps in order to comply with their mutual commitments and obligations.
палестинцы должны сами сделать соответствующие смелые шаги для выполнения своих взаимных обязательств и обязанностей.
development partners have to take bold steps to meet their commitments.
партнеры по процессу развития предприняли решительные шаги по выполнению своих обязательств.
It is crucial that the key political leaders demonstrate their commitment to the Lomé Peace Agreement by taking bold steps towards its implementation.
Существенно важно, чтобы основные политические лидеры продемонстрировали свою приверженность Ломейскому соглашению о мире, приняв решительные меры к его осуществлению.
To forestall the recurrence of such a devastating crisis, we have taken bold steps toward regional integration.
В целях предотвращения повторения подобных разрушительных кризисов мы предприняли смелые шаги на пути к достижению региональной интеграции.
we have taken bold steps to deal with the pandemic.
нами были предприняты решительные шаги по борьбе с его распространением.
The Government's bold steps to ensure women's participation in development had resulted in the adoption of a national gender policy framework.
Результатом энергичных мер правительства, направленных на обеспечение участия женщин в развитии, стало принятие национальной стратегии в области гендерной политики.
I am confident that bold steps will allow to improve Armenia's relations with its neighboring countries on the east as well as on the west.
Убеждена, что смелыми шагами удастся улучшить отношения Армении с соседними странами как на востоке, так и на западе.
Many of his proposals could have been bold steps forward for this Organization,
Многие из его предложений могли бы стать смелыми шагами для этой Организации, но мы, государства- члены,
In April, the United States took three bold steps in the direction of creating the conditions for a world without nuclear weapons.
В апреле 2010 года Соединенные Штаты сделали три смелых шага в направлении создания условий для мира без ядерного оружия.
Our failure to find the political will to take bold steps will ensure that the challenges we face will multiply and that development will remain the province of a few and an aspiration of the many.
Если мы не проявим политическую волю для принятия смелых мер, число стоящих перед нами проблем увеличится, а развитие станет уделом немногих.
Результатов: 112, Время: 0.0896

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский