encourages participantscalls upon the partiescalls upon the participantshe urged the participantsurged the parties
Примеры использования
Calls upon the parties
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
Council resolution 1808(2008), unanimously adopted on 15 April, calls upon the parties to fulfil, within a reliable time frame,
Принятая единогласно 15 апреля резолюция 1808( 2008) содержит призыв к сторонам обеспечить в реалистичные сроки условия,
To implement the right to return to homes of origin, Annex 7 of the General Framework Agreement calls upon the parties to reverse the goals of a war characterized by campaigns of ethnic cleansing.
Для осуществления права людей на возвращение в свой дом в Приложение 7 к Общему рамочному соглашению был включен призыв к сторонам принять меры к тому, чтобы не были достигнуты цели войны, характеризовавшейся кампаниями" этнической чистки.
for Moldova calls upon the parties to elect as soon as possible the head of state, to ensure the
по Республике Молдова призывают партии как можно скорее избрать президента страны, обеспечить продвижение демократических реформ
In which Ivanishvili as well calls upon the parties being affiliated with Georgian Dream Coalition,
Иванишвили также призвал партии, объединенные в коалиции« Грузинская мечта»,
clearly calls upon the parties, namely the Kingdom of Morocco
содержит ясный призыв к сторонам, а именно Королевству Марокко
Japan therefore calls upon the parties to comply fully,
В этой связи Япония обращается к сторонам с призывом обеспечить полное,
Bangladesh also calls upon the parties to the NPT, pursuant to article VI of the Treaty, to undertake to pursue negotiations in good faith on effective measures
Бангладеш также призывает участников ДНЯО во исполнение статьи VI Договора взять на себя обязательство проводить добросовестным образом переговоры по эффективным мерам,
Calls upon the Parties to the NPT, pursuant to Article VI of the Treaty, to undertake to pursue negotiations in good faith on effective measures relating to nuclear arms reduction
Призывает участников ДНЯО в соответствии со статьей VI Договора в духе доброй воли вести переговоры об эффективных мерах по сокращению ядерного оружия
Reiterates its calls upon the parties to cease all violations of the demilitarization regime in the United Nations designated zones,
Вновь обращается с настоятельным призывом к сторонам прекратить все нарушения режима демилитаризации в установленных Организацией Объединенных Наций зонах,
acting under Chapter VII of the Charter, made calls upon the parties to sign peace
действуя на основании главы VII Устава обращался к сторонам с призывом подписывать соглашения о мире
In the resolution, the Council endorsed the Quartet performance-based road map to a permanent two-State solution to the Israeli-Palestinian conflict and calls upon the parties to fulfil their obligations under the road map in cooperation with the Quartet and to achieve the vision of two States living side by side in peace and security.
В этой резолюции Совет поддержал подготовленную<< четверкой>><< дорожную карту>> продвижения к постоянному урегулированию палестино- израильского конфликта в соответствии с принципом сосуществования двух государств на основе оценки выполнения сторонами своих обязательств и призвал стороны выполнить свои обязательства по плану<< дорожная карта>> в сотрудничестве с<< четверкой>> и реализовать видение сосуществования двух государств, живущих бок о бок в условиях мира и безопасности.
by its presidential statement of 12 June 2008(PRST/2008/20),"condemns Eritrea's military action" and"calls upon the parties to commit to a ceasefire
12 июня 2008 года( PRST/ 2008/ 20) осудил военные действия Эритреи, призвал стороны соблюдать прекращение огня
The Security Council calls upon the parties to make concrete progress to promote political and security stability,
Совет Безопасности обращается к сторонам с призывом добиваться конкретного прогресса в деле содействия стабильности в политическом плане
Calls upon the parties to the Treaty on the Limitation of Anti-Ballistic Missile Systems,
Призывает участников Договора об ограничении систем противоракетной обороны,
The Council deplores the breakdown of the intra-Afghan talks in Islamabad and calls upon the parties to respect the wishes of the overwhelming majority of Afghans, to stop the fighting,
Совет выражает сожаление по поводу срыва межафганских переговоров в Исламабаде и обращается к сторонам с призывом проявить уважение к чаяниям подавляющего большинства афганцев,
The Council calls upon the parties to make concrete progress to promote political stability and security,
Совет обращается к сторонам с призывом добиваться конкретного прогресса в деле содействия обеспечению политической стабильности
Calls upon the parties to the Treaty, in accordance with their obligations under the Treaty,
Призывает участников Договора, в соответствии с их обязательствами по Договору,
displaced persons affected by the conflict to return to their homes in secure conditions and calls upon the parties to address this issue urgently by agreeing
перемещенных лиц на возвращение в свои родные места в условиях безопасности и обращается к сторонам с призывом незамедлительно заняться решением этой проблемы посредством согласования
adopted at the fifth meeting of the Conference of Parties to the Basel Convention, calls upon the parties to enhance and strengthen their efforts
принятой Конференцией Сторон Базельской конвенции на ее пятом совещании, Сторонам предлагается активизировать и усилить деятельность
Ambassador Meier-Klodt called upon the parties to maintain the ambition to keep
Посол Мейер- Клодт призвал стороны поддерживать стремление сохранить
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文