ПРИЗЫВАЕТ УЧАСТНИКОВ - перевод на Английском

encourages participants
calls upon the participants
he urged the participants
encouraged participants

Примеры использования Призывает участников на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Совет также призывает участников совещания центрального органа ОАЕ,
The Council also encourages participants at the meeting of the central organ of the OAU,
Бангладеш также призывает участников ДНЯО на основании его статьи VI добросовестно продолжать переговоры об эффективных мерах скорейшего прекращения гонки ядерных вооружений
Bangladesh also calls upon the parties to the NPT, pursuant to its article VI, to undertake to pursue negotiations in good faith on effective measures relating to nuclear arms reduction
Призывает участников обзора на высоком уровне принять во внимание работу региональных совещаний руководителей национальных учреждений по обеспечению соблюдения законов о наркотиках,
Calls upon the participants in the high-level review to take account of the work of the regional meetings of heads of national drug law enforcement agencies, in particular initiatives
Г-н Сомавиа призывает участников не терять из виду главной цели,
He urged the participants not to lose sight of the main objective,
обезлесение в качестве приоритетной сферы его работы и далее призывает участников Конвенции превратить Глобальный экологический фонд в финансовый механизм для Конвенции.
deforestation to be priority areas for its work and further urged the parties to the Convention to make the Global Environment Facility a funding mechanism for the Convention.
В заключение, оратор призывает участников Конференции 2010 года по рассмотрению действия Договора поддержать рабочий документ о создании зон, свободных от ядерного оружия,
Lastly, he urged the participants in the 2010 Review Conference to support the working paper on the establishment of nuclear-weapon-free zones submitted by the Republic of Kazakhstan,
Призывает участников, подписавших Конвенцию, и другие заинтересованные государства,
Invites Parties, Signatories, other interested States,
По этой причине Уругвай вновь призывает участников конфликта активизировать переговоры, с тем чтобы раз и навсегда ликвидировать эту
Uruguay therefore reiterated its call to the parties to the conflict to intensify negotiations with a view to eliminating once
В пунктах постановляющей части проект резолюции призывает участников должным образом рассмотреть вопрос о сути Договора во всей его целостности
In its operative paragraphs, the draft resolution calls upon States parties to give appropriate consideration to the import of the Treaty in its entirety
Совет Безопасности призывает участников Соглашения о прекращении огня начать искренний диалог в целях осуществления этого Соглашения
The Security Council calls on the Parties to the Ceasefire Agreement to engage in a sincere dialogue to implement this Agreement and to agree on
Республика Армения приветствует временное прекращение огня, достигнутое в результате диалога между Баку и Степанакертом, и призывает участников конфликта воздерживаться от любых будущих военных операций,
The Republic of Armenia welcomes the temporary cease-fire achieved as a result of the Baku-Stepanakert dialogue and appeals to the parties to the conflict to abstain from any future military operations, the occupation of new territories,
Глобальный договор призывает участников признать и поддерживать основные критерии
The Global Compact asks participants to embrace, support and enact,
Призывает участников других процессов, связанных с химическими веществами
Encourages the participants in other processes related to chemicals
Бангладеш также призывает участников ДНЯО упорно и добросовестно вести переговоры
Bangladesh also calls on the parties to the NPT, pursuant to article VI of the Treaty,
И наконец, по поводу предстоящих региональных консультаций по вопросам отправления правосудия в переходный период в Африке, Группа призывает участников уделить должное внимание вопросам использования процедур примирения,
Lastly, with respect to the upcoming regional consultation on transitional justice in Africa, it encouraged participants to give due attention to reconciliation, bearing in mind its healing value,
мероприятий по наращиванию потенциала, которые ей поручено провести в 2012 и 2013 годах, и призывает участников помогать секретариату в этой работе,
capacity-building activities that it is mandated to undertake in 2012 and 2013, and called on participants to assist the secretariat in this work,
программой работы, и призывает участников сделать все возможное, с тем чтобы избежать повторения этой ситуации.
programme of work, and called on members to do everything possible to avoid a repetition of that situation.
В связи с этим ее делегация желает присоединиться к усилиям по установлению прочного мира в регионе и призывает участников конфликта проявить гибкость, необходимую для достижения взаимоприемлемого соглашения.
Her delegation thus wished to join in the efforts to achieve lasting peace in the region, and encouraged the parties involved to show the flexibility required for achieving a mutually acceptable agreement.
регулярно поступающей информации об осуществлении Процесса, представляемой участниками, и призывает участников представлять последовательные
regular source of information on the implementation of the Process provided by Participants, and calls upon Participants to submit consistent
оратор призывает участников Договора о нераспространении в большей степени учитывать региональные аспекты нераспространения.
other regions, he urged parties to the Non-Proliferation Treaty to be more aware of the regional aspects of non-proliferation.
Результатов: 71, Время: 0.0812

Призывает участников на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский