CAN BE EXPECTED - перевод на Русском

[kæn biː ik'spektid]
[kæn biː ik'spektid]
можно ожидать
can be expected
may be expected
can be anticipated
it is possible to expect
it is expected
may be anticipated
it can be foreseen
можно рассчитывать
you can count
can be expected
can be calculated
may be expected
can we hope
it is possible to count
можно предположить
can be expected
it can be assumed
it can be anticipated
it may be expected
нельзя ожидать
cannot be expected
should not be expected
как ожидается может
могут предположительно
мы можем ожидать
we can expect
we might expect
we can anticipate
we can look forward
we may anticipate
можно ждать
you can expect
you can wait for
можно предполагать
can be expected
it can be assumed
it can be anticipated
it may be expected
как ожидается могут

Примеры использования Can be expected на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
As smoothly as can be expected, given these working conditions.
Так гладко, как можно было бы ожидать, учитывая условия работы.
What can be expected from our products?
Что вы можете ожидать от нашей продукции?
This makes these model applications as representative as can be expected.
Поэтому результаты применения этих моделей являются настолько репрезентативными, насколько этого можно было ожидать.
As well as can be expected.
Так хорошо, как только можно было ожидать.
It's as good as can be expected.
Настолько хорошо, насколько можно было ожидать.
Uh, yeah. As good as can be expected, I suppose.
Ох, да. я полагаю, так же хорошо как этого можно было ожидать.
Benefits from the renewal of fixed capital can be expected in.
Получение выгод от обновления основного капитала может ожидаться в связи с.
As well as can be expected.
Настолько хорошо, насколько можно было ожидать.
About as good as can be expected.
Почти настолько хорошо, насколько можно было ожидать.
As well as can be expected.
Так хорошо как можно было ожидать.
Well, as well as can be expected.
Ну, как и можно было ожидать.
On the other hand, support can be expected from enterprises that hope to gain from the improvement in trade efficiency.
С другой стороны, можно рассчитывать на поддержку со стороны тех предприятий, которые надеются выиграть от повышения эффективности торговли.
These activities can be expected to be pursued, subject to the wishes of the Royal Government of Cambodia, on a continuous basis for a considerable period of time.
Можно предположить, что эти мероприятия будут осуществляться по желанию королевского правительства Камбоджи на постоянной основе в течение значительного периода времени.
As the assessment is favourable in the main, future core can be expected to stabilize or even increase.
Поскольку результаты оценки были в основном положительными, можно рассчитывать на стабилизацию или даже увеличение в будущем поступлений по линии основных ресурсов.
No exact comparability of trade statistics between partners can be expected if statistics are based on a combination of border crossing
Нельзя ожидать сколько-нибудь точной сопоставимости данных статистики торговли между партнерами, если статистика будет строиться
Yield fluctuations and biomass production in arid rangelands can be expected to have a negative effect on agricultural production.
Можно предположить, что колебания урожайности и производство биомассы в районах аридных пастбищ будут иметь отрицательное воздействие на сельскохозяйственное производство.
It is only thereafter that the benefits can be expected to fully accrue in an empirically measurable manner.
Только после этого можно рассчитывать на достижение более высоких результатов, поддающихся количественной оценке.
It is clear that no firm commitments can be expected until the future status of Kosovo has been determined.
Очевидно, что никаких твердых обещаний нельзя ожидать до тех пор, пока не будет определен будущий статус Косово.
In general, the policy responses of individual countries to oil subsidies can be expected to influence the extent of inflation.
В целом можно предположить, что политика отдельных стран в отношении субсидирования нефти повлияет на уровень инфляции.
Such reforms can be expected to provide the critical mass necessary to attract investment without which few countries can hope to meet their Millennium Development Goals.
С помощью таких реформ можно рассчитывать на создание критической массы, необходимой для привлечения инвестиций, без которых лишь немногие страны могут надеяться на достижение их целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Результатов: 589, Время: 0.0874

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский