CAN BE EXPECTED in Arabic translation

[kæn biː ik'spektid]
[kæn biː ik'spektid]
يمكن توقع
الممكن توقع
المتوقع حدوث
من الممكن توقع
يستطيع كنت توقّعت
يمكن توقّع
يمكن أن يُتوقع
يمكن توقُّع

Examples of using Can be expected in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Drones can be expected to become more sophisticated and available in more compact form, and also to become less expensive and therefore more accessible.
ويمكن أن نتوقع أن تصبح الطائرات المسيّرة أكثر دقة وأن تتوفر بأشكال أصغر حجما، وأن تصبح أيضا أقل تكلفة، وبالتالي أيسر توافرا
New tensions are piled on old, a situation that can be expected to continue until a new, more stable order is established.
وتتراكم ألوان جديدة من التوتر فوق القديمة، وهذه حالة يمكن أن نتوقع استمرارها حتى ينشأ نظام جديد أكثر استقرارا
Foreign aid does not always work- and it almost never makes a big difference- but incremental improvements are often all that can be expected.
والمساعدات الخارجية لا تنفع دائماً-وتكاد لا تصنع فرقاً كبيراً- ولكن التحسينات المتنامية هي غالباً ما يمكن توقّعه
In that resolution, the General Assembly noted that" the revised text can be expected to contribute significantly to the establishment of a harmonized legal framework for the fair and efficient settlement of international commercial disputes".
وأشارت الجمعية العامة في ذلك القرار إلى أنَّ" النص المنقَّح يمكن أن يتوقع منه أن يساهم مساهمة كبيرة في إرساء إطار قانوني منسق لتسوية المنازعات التجارية الدولية بعدالة وكفاءة
Leaders recognized that participants at the Kyoto Conference can be expected to adopt different approaches but all Forum members are unified in their support of the principles set out in this statement.
وسلم الزعماء بأن المشاركين في مؤتمر كيوتو قد يتوقع منهم اتباع نهج مختلفة ولكن أعضاء المنتدى يجمعون على دعم المبادئ المبينة في هذا البيان
A report completed by MONUC human rights officers indicates that the above agreement is being respected but concludes that, unless actions are undertaken by the international community to diffuse tension, further violent and uncontrolled confrontations can be expected.
ويشير تقرير أعده موظفا حقوق الإنسان التابعان للبعثة إلى أن الاتفاق المذكور يحظى بالاحترام. ولكن التقرير يخلص إلى أنه ما لم يتخذ المجتمع الدولي إجراءات لنزع فتيل التوتر، فإن من الممكن توقع حدوث مزيد من المواجهات العنيفة والتي يصعب السيطرة عليها
This includes flows from Asian TNCs, even from the most affected countries, since the competitive strengths of firms headquartered in the region remain unchanged and they can be expected to resume their outward FDI once financial strength is restored.
ويشمل ذلك التدفقات من الشركات عبر الوطنية اﻵسيوية، حتى من أشد البلدان تأثراً باﻷزمة، ذلك ﻷن القوة التنافسية للشركات التي تقع مقارها في المنطقة تظل دون تغيير وقد يتوقع أن تستأنف استثمارها اﻷجنبي المباشر الصادر متى استعادت قوتها المالية
of formal education and literacy, especially among women, can be expected to have a marked influence eventually on the way people regard modern obstetric facilities and practices.
ومعرفة، خصوصا بين نساء، يستطيع كنت توقّعت أن يتلقّى يتّسم تأثير أخيرا على الطريق الناس إحترام حديثة قباليّة تسهيلات وممارسات
Given that 41.5 per cent of the total population is under 15 years of age, it can be expected that in the coming decades Solomon Islands will continue to experience a high rate of population growth.
ونظرا إلى أن 41.5 في المائة من مجموع السكان تقل أعمارهم عن 15 سنة، يمكن توقع استمرار ارتفاع معدل نمو السكان في العقود القادمة في جزر سليمان
Recent troop movements on both sides and the concentration of units along the main confrontation line and in the central part of Afghanistan suggest that large-scale fighting in Afghanistan can be expected to resume in the near future.
وتشير التحركات الأخيرة للقوات على الجانبين وحشد الوحدات على طول خط المواجهة الرئيسي وفي الجزء الأوسط من أفغانستان إلى أنه يمكن توقع استئناف القتال على نطاق واسع في أفغانستان في المستقبل القريب
as an immediate decision on a work permit can be expected from the foreigners authority.
كقرار فوري في عمل يمكن توقع تصريح من سلطة الأجانب
The specific recommendations which have been provided by the Economic and Social Council will help to further promote coordination, but these specific efforts can be expected to be most successful when there is also an" ethic of coordination" held by all partners in common.
وستساعد التوصيات المحددة التي قدمها المجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي على زيادة تعزيز التنسيق، ولكن هذه الجهود المحددة يمكن أن يتوقع أن تكون أنجح عندما يتحلى جميع الشركاء بأخﻻقيات التنسيق
Countermeasures can be expected.
ويمكن توقع اتخاذ تدابير مضادة
Templates can be expected.
يمكن توقع القوالب
Decisions can be expected.
قرارات يمكن توقعها
WHAT can be expected?
ما الذي يمكن توقّعه؟?
As can be expected.
كما متوقع
As can be expected.
كما هو مُتوقع
Well as can be expected.
Well as can be expected.
حسنا كما هو متوقع
Results: 7591, Time: 0.0833

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic