CAN DEMONSTRATE - перевод на Русском

[kæn 'demənstreit]
[kæn 'demənstreit]
могут продемонстрировать
can demonstrate
can show
are able to demonstrate
may show
could signal
может доказать
can prove
can demonstrate
can show
may prove
is able to prove
can establish
can justify
is able to demonstrate
сможет продемонстрировать
can demonstrate
will be able to demonstrate
can show
has been able to demonstrate
will be able to show
может подтвердить
can confirm
can attest
may confirm
can corroborate
can verify
can prove
can demonstrate
can testify
is able to confirm
can vouch
могут демонстрировать
can show
can demonstrate
may display
may show
can display
may demonstrate
способен продемонстрировать
can demonstrate
сможет доказать
can prove
can show
can demonstrate
can establish
will be able to prove
is able to show
will prove
могут показать
can show
may show
can display
could indicate
can demonstrate
may indicate
может продемонстрировать
can demonstrate
can show
may demonstrate
is able to demonstrate
can prove
смогут продемонстрировать
can demonstrate
will be able to demonstrate
will be able to showcase
will be able to show
можем продемонстрировать
можете продемонстрировать
сможем продемонстрировать

Примеры использования Can demonstrate на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
If the applicant can demonstrate that the following criteria features of the engines concerned are the same as those in the test engine.
Если податель заявки может подтвердить, что следующие характеристики этих двигателей удовлетворяют тем же критериям, что и испытываемый двигатель.
Whether the applicant can demonstrate a frequent and sustained need to come to the UK,
Если заявитель сможет продемонстрировать, что ему необходимо часто приезжать в Великобританию,
It is precisely when working with these specimens that a craftsman can demonstrate his level of mastery of the art of cutting and turn an ugly duckling into a swan.
Именно в работе с ними мастера могут продемонстрировать уровень владения искусством гранильного дела и сделать из гадкого утенка лебедя.
unless the complainant can demonstrate that it was impossible to do so.
когда автор может доказать, что сделать это было невозможно.
The Workshop cautioned that different demersal finfish can demonstrate ontogenetic changes as a function of their life-history strategy,
Семинар предупредил, что различные демерсальные рыбы могут демонстрировать онтогенетические изменения как функцию их стратегии жизненного цикла,
The program is limited to those who can demonstrate financial need based on stringent income and asset tests.
Данная программа осуществляется только в отношении лиц, которые могут продемонстрировать свою финансовую потребность по результатам строгой проверки доходов и имеющегося имущества.
It also facilitates the transition from military operations to the post-conflict building phase as a military can demonstrate what they have done to protect the civilian population.
Она также облегчает переход от военных действий к этапу постконфликтного строительства, поскольку военные могут показать, что они сделали для защиты гражданского населения.
there is a presumption that the language is not mandatory unless the country can demonstrate otherwise.
более мягких формулировок понимается, что текст является не обязательным, если только страна не сможет продемонстрировать иное;
of which only 34 per cent of young people around the world can demonstrate accurate knowledge.
передаче ВИЧ, ввиду того, что только 34 процента молодых людей во всем мире могут продемонстрировать свои знания по данному вопросу;
The organization can demonstrate capacity to work in partnership with various stakeholders,
Организация может продемонстрировать способность работать в партнерстве с различными заинтересованными сторонами,
New Zealand believes that the nuclear-weapon States can demonstrate their commitment to progress by refraining from further testing.
Новая Зеландия полагает, что свою приверженность достижению прогресса ядерные государства могут продемонстрировать, воздерживаясь от дальнейших испытаний.
The G8 members and the EU can demonstrate their dedication to get rid of tax avoidance.
Члены« Большой восьмерки» и ЕС смогут продемонстрировать свою решимость избавиться от уклонений от уплаты налогов.
By guaranteeing loans, USAID Ethiopia can demonstrate to the banking community over time that women-owned small
На основе гарантирования займов со временем ЮСАИД в Эфиопии может продемонстрировать банковскому сообществу,
Already some organizations will only accept new suppliers if they can demonstrate an EDI capability.
Уже сегодня некоторые организации соглашаются на новых поставщиков только в том случае, если те могут продемонстрировать наличие у них потенциала в области ЭДИ.
Governments can demonstrate to their citizens their commitment to ensuring the quality and safety of products.
правительства смогут продемонстрировать гражданам своих стран их решимость в деле обеспечения качества и безопасности товаров.
We can demonstrate this important quantum property,
Мы можем продемонстрировать это важное квантовое свойство,
Moreover, where the borrower can demonstrate income or remittances in foreign currency,
Более того, если заемщик может продемонстрировать доход или денежные переводы в иностранной валюте,
graduates can demonstrate the ability of the following.
организациях,« Юридической клиники», выпускники могут продемонстрировать способность к следующему.
On our special course will fall into realistic battles where you can demonstrate your skill and wits,
На нашем спецкурса попадут в реальных боях, где вы можете продемонстрировать свои способности и остроумие, тактическое мышление,
We can demonstrate that cooperation can work
Мы можем продемонстрировать, что сотрудничество может работать
Результатов: 263, Время: 0.0866

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский