МОЖЕТ ПРОДЕМОНСТРИРОВАТЬ - перевод на Английском

can demonstrate
могут продемонстрировать
может доказать
сможет продемонстрировать
может подтвердить
могут демонстрировать
способен продемонстрировать
сможет доказать
могут показать
can show
может показать
сможем показать
может продемонстрировать
может доказать
может отображать
могут демонстрировать
может проявить
можно показать
сможет доказать
способно доказать
may demonstrate
может продемонстрировать
может указывать
может демонстрировать
может свидетельствовать
is able to demonstrate
быть в состоянии продемонстрировать
быть способны продемонстрировать
быть в состоянии доказать
быть в состоянии показать
суметь продемонстрировать
быть способным демонстрировать
мог продемонстрировать
уметь демонстрировать
уметь продемонстрировать
иметь возможность демонстрировать
could demonstrate
могут продемонстрировать
может доказать
сможет продемонстрировать
может подтвердить
могут демонстрировать
способен продемонстрировать
сможет доказать
могут показать
can prove
может доказать
сможем доказать
может оказаться
может подтвердить
можете продемонстрировать
способных доказать
удастся доказать

Примеры использования Может продемонстрировать на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Суд отметил, что если сторона может продемонстрировать наличие" существенных неожиданных обстоятельств",
The court observed that, once a party could show"significant surprise", it is reasonable to assume that,
Ни один другой орган не может продемонстрировать дисбаланс силовых структур в Организации лучше, чем Совет Безопасности.
Nothing could illustrate better than the Security Council the imbalance of power structures in the Organization.
Она может продемонстрировать ряд примеров поддержки, отражающих передовую практику и<< наиболее эффективные методы>>
It can showcase a number of instances of support reflecting good practice and"what works best" in regional bureaux
Эквадор считает, что в части осуществления прав человека он может продемонстрировать переход от теории к практике.
Ecuador considered that it could demonstrate that it had moved from theory t practice in the fulfilment of human rights.
Вместо практических испытаний может использоваться метод расчета, если податель заявки на официальное утверждение может продемонстрировать его эквивалентность к удовлетворению технической службы.
A calculation method can be used instead of practical testing if its equivalence can be demonstrated by the applicant for approval to the satisfaction of the technical service.
больший возврат инвестиций может продемонстрировать BPM.
the higher return on investment can be demonstrated by BPM.
Сегодняшний интерес могут представить данные по безработице за неделю, из-за того что индекс может продемонстрировать дальнейшее уменьшение количества безработных в американской экономике.
The current interest may submit the data on unemployment for this week due to the fact that the index may show a further decrease in the number of unemployed in the U.S.
в случае успешной деятельности Комиссия может продемонстрировать необходимость укрепления национального организационного потенциала в области прав человека на как можно более раннем этапе, даже в условиях продолжения конфликта.
challenges as a result, but if successful, the Commission can demonstrate the necessity of building national human rights institutional capacity at the earliest stage possible, even while the conflict continues.
Интеграция ребенка- инвалида в группу детей- одноклассников может продемонстрировать ребенку, что его личность признается
Inclusion of the child with disability in the groups of children of the classroom can show the child that he or she has recognized identity
Использовать оставшиеся возможности для более активного финансирования общественного транспорта( например, Республика Молдова может продемонстрировать, что она дорожит своей исторически развитой системой общественных перевозок путем повышения уровня ее привлекательности и удобства);
To use remaining windows of opportunity for stronger financing of public transport(e.g. the Republic of Moldova can demonstrate that it values its historically strong public transportation system by improving its attractiveness and convenience);
Это право предоставляется лишь в тех случаях, когда сторона может продемонстрировать, что речь идет о вопросе, имеющем в целом важное
This is only granted where the party can show that the issue is one of general importance to proceedings before the Tribunal
В результате принятых мер Управление может продемонстрировать более высокий уровень гарантий качества в рассматриваемый двухгодичный период
As a result of the actions taken, the Office is able to demonstrate an improved level of assurance for the biennium under review, with sufficient evidence
между этими двумя концепциями, однако только практический опыт может продемонстрировать эффективность политики, стратегии и мер в области<< зеленой экономики>> в качестве ускорителей процесса достижения устойчивого развития.
it is only practical experience that can demonstrate the effectiveness of green economy strategies, policies and measures as accelerators towards sustainable development.
Накопленный опыт также свидетельствует о том, что эффективность мобилизации денежных средств повышается в тех случаях, когда ЕЭК ООН может продемонстрировать, что она тоже вносит свой вклад в конкретный проект или деятельность,
Experience also shows that fund-raising is more effective when the UNECE can show that it also makes its own contribution to a given project
Обеспечить ускоренную процедуру для восстановления права Стороны, включенной в приложение I к Конвенции, которая может продемонстрировать, что она более не нарушает требования приемлемости согласно статьям 6, 12 и 17;
To provide for an expedited procedure for the reinstatement of a Party included in Annex I to the Convention which is able to demonstrate that it is no longer failing to meet eligibility requirements under Articles 6, 12 and 17;
На шестьдесят седьмой сессии Рабочей группы в марте 2014 года секретариат сообщил, что он может продемонстрировать заметные достижения в претворении в жизнь коммуникационной стратегии
At the sixty-seventh session of the Working Party in March 2014, the secretariat reported that it could demonstrate visible improvements in the implementation of the communications strategy
Согласно закону организация, являющаяся независимым юридическим лицом, может выступать стороной по переданному в суд делу, если она может продемонстрировать наличие реальной необходимости урегулирования ее иска,
According to the law, an organization that is an independent legal entity can act as a party in cases brought before the courts if it can show that it has an actual need to have its claim settled,
Обеспечить ускоренную процедуру рассмотрения вопроса о восстановлении права использовать механизмы Стороной, включенной в приложение I к Конвенции, которая может продемонстрировать, что она уже удовлетворяет критериям, предусмотренным статьями 6, 12 и 17;
To provide for an expedited review procedure for the reinstatement of eligibility to use the mechanisms for a Party included in Annex I which is able to demonstrate that it is no longer failing to meet eligibility requirements under Articles 6, 12 and 17;
И хотя Региональное отделение пояснило, что оно может продемонстрировать, что денежные средства были использованы на нужды ООН- Хабитат в Афганистане,
While the Regional Office for Asia and the Pacific explained that it could demonstrate that the money had been used for UN-Habitat in Afghanistan, the Office of
Должником, который может продемонстрировать, что он не способен или будет не способен уплатить свои долги по мере наступления сроков их погашения[
A debtor which can show that it is or will be unable to pay its debts as and when they fall
Результатов: 110, Время: 0.0506

Может продемонстрировать на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский