CAN INTERVENE - перевод на Русском

[kæn ˌintə'viːn]
[kæn ˌintə'viːn]
может вмешаться
may intervene
can intervene
can interfere
can step
может осуществить вмешательство
может вмешиваться
can intervene
can interfere
may interfere
may intervene
могут вмешиваться
may interfere
can intervene
may intervene
can interfere
может принимать участие
may participate
can participate
can take part
may take part
may attend
may intervene
could be involved
can intervene
может участвовать
can participate
may participate
may be involved
could be involved
can take part
are able to participate
can engage
can join
may engage
may attend

Примеры использования Can intervene на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Again, governments can intervene to assist or to inhibit such adjustments,can bring about any needed adjustment.">
Здесь опять же возможно вмешательство правительства, с тем чтобы способствовать
Under ordinary circumstances only midway creatures can intervene in material conditions to safeguard the persons of men
В обычных ситуациях только промежуточные создания способны вмешиваться в материальные обстоятельства для защиты мужчин
under what circumstances professionals can intervene, and how different sectors work together.
на каком этапе и при каких условиях возможно вмешательство специалистов, а также как взаимодействуют различные секторы.
The Ombudsman can intervene when, in dealing with the public administration,
Омбудсмен может вмешаться в тех случаях, когда при взаимодействии с государственными органами физическое
Clearly, the prosecutor represents a major bottleneck as he can intervene in either criminal or civil cases;
Очевидно, что основным узким место является роль прокурора, поскольку он может участвовать в рассмотрении как уголовных,
the services of the British Prime Minister stressed that the United Kingdom can intervene outside of a mandate from the Security Council to prevent the commission of a crime, provided that this
Премьер-министра о законности этой войны подчеркивается, что Соединенное Королевство может вмешаться и при отсутствии мандата Совета Безопасности, если речь идет о предотвращении преступления,
government can intervene into just any domain-
правительство может вмешиваться практически в каждую сферу-
policies create situations in which the United Nations system can intervene and provide cooperation
политики создают ситуации, в которых система Организация Объединенных Наций может выступить и предоставить услуги по сотрудничеству
FICSA supports the fact that, under the rules of the tribunals, the Chairman of the Pension Board can intervene in a case if it is considered that the tribunal judgement could affect the administration of the Pension Fund because the United Nations Joint Staff Pension Board is a tripartite working body that arrives at its decisions
ФАМГС поддерживает то, что в соответствии с правилами трибуналов Председатель Правления Пенсионного фонда может принимать участие в рассмотрении дела, если считается, что решение трибунала может повлиять на управление Пенсионным фондом, поскольку Правление Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций является трехсторонним рабочим органом,
the prosecutor can intervene in either criminal or civil cases;
прокурор может участвовать в рассмотрении как уголовных,
you should always talk with your medical professional while under steroid administration so, that he can intervene whenever the demand arises.
вы всегда должны взаимодействовать с вашим врачом, находясь под стероидных администрации так, что он может вмешиваться всякий раз, когда возникает потребность.
you ought to constantly communicate with your doctor while under steroid administration so, that he can intervene whenever the requirement arises.
вы должны постоянно соответствовать вашим врачом в то время как при введении стероидов так, что он может вмешиваться всякий раз, когда возникает потребность.
you ought to constantly communicate with your physician while under steroid management so, that he can intervene whenever the need arises.
вы должны постоянно взаимодействовать с вашим врачом, находясь под стероидных управления так, чтобы он мог вмешиваться каждый раз, когда возникает необходимость.
It was also unclear up to what point the Security Council could intervene.
Неясно также, до какого предела может вмешиваться Совет Безопасности.
He could intervene in the name of Christ.
Но он мог бы вмешаться во имя господа нашего Иисуса.
With a"Middle lid" you could intervene on the tears of both cylinders….
С" Средняя крышка" Вы могли бы вмешаться на слезы обоих цилиндров….
If Estelle was mistreated, then we could intervene.
Если бы Эстель подвергалась насилию, то мы могли бы вмешаться.
So I was hoping you could intervene?
Ну, я надеялся, что ты мог бы вмешаться?
He played a mediator's role and could intervene in constitutional or administrative procedures to protect the rights of individuals.
Он выполняет также функции посредника и может вмешиваться в конституционные или административные процедуры в целях защиты прав человека.
yet believed that it could intervene.
хотя при этом считает, что может вмешиваться.
Результатов: 43, Время: 0.0707

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский