interfere
вмешиваться
мешать
препятствовать
вмешательство
нарушать
влиять
вторгаться
ущемлять
создавать помехи
посягать intervene
вмешиваться
вмешательство
участвовать
принимать участие
осуществлять вмешательство
вступать
принимать меры
выступить meddle
вмешиваться
вмешательства intervention
вмешательство
выступление
интервенция
вторжение
деятельность
мероприятие
вмешиваться
мер
действий intrude
вторгаться
вмешиваться
мешать
навязываться step
шаг
этап
ступень
мера
действие
степ
стадия
наступать to butt in
вмешиваться interfering
вмешиваться
мешать
препятствовать
вмешательство
нарушать
влиять
вторгаться
ущемлять
создавать помехи
посягать intervening
вмешиваться
вмешательство
участвовать
принимать участие
осуществлять вмешательство
вступать
принимать меры
выступить interfered
вмешиваться
мешать
препятствовать
вмешательство
нарушать
влиять
вторгаться
ущемлять
создавать помехи
посягать intervened
вмешиваться
вмешательство
участвовать
принимать участие
осуществлять вмешательство
вступать
принимать меры
выступить interferes
вмешиваться
мешать
препятствовать
вмешательство
нарушать
влиять
вторгаться
ущемлять
создавать помехи
посягать
Вот почему вам нельзя вмешиваться . Мы не должны вмешиваться . Я не хочу вмешиваться , дорогая. I don't want to butt in , dear. Входить в кабину пилотов и вмешиваться в действия летного экипажа; Entering the flight deck and interfering in the actions of the flight crew; Сейчас Америка уже не может вмешиваться в конфликты с согласием американского общества. Now America cannot intervene in the conflict with the consent of the American society.
Быстрее, дитя, помоги мне, он не должен вмешиваться . Quickly, child, help me. He must not interfere . Если все безоблачно… зачем вмешиваться ? If everything in the garden's sunny… why meddle ? Я не думаю, что ты должна вмешиваться . I don't think you should get involved . Но я знаю, что не хочу вмешиваться . I just know I don't wanna be involved . Нет, нет, уверяю вас, я не хочу вмешиваться ! No, no, I assure you I don't want to butt in ! Прекрати вмешиваться в мою жизнь, и оставьте меня в покое. Stop interfering in my life, and leave me alone. По закону омбудсменам запрещается вмешиваться в личную или семейную жизнь частных лиц. Ombudsmen were legally barred from intervening in individuals' private or family lives. Я буду немедленно вмешиваться в случае неправильных действий. I will intervene immediately where there are improper practices. I won't interfere . Совет не должен превышать своих полномочий и вмешиваться в дела других органов. The Council should not exceed its functions and meddle in the affairs of other bodies. Ладно, Мэнни, я… я не могу вмешиваться . All right, uh, Manny. I can't get involved . Тебе не надо вмешиваться . You shouldn't be involved . Прекратите вмешиваться в дела, которые не имеют к вам отношения. Stop interfering in things that are no concern of yours. Президент строго-настрого запретил сотрудникам- мужчинам вмешиваться в работу<< исключительно женской проектной группы. The president prohibited the male staff from intervening in the"women's only project team. В безопасности она была здесь, пока ты не начала вмешиваться ! She was perfectly safe here until you started meddling !
Больше примеров
Результатов: 1911 ,
Время: 0.315