INTERVENING - перевод на Русском

[ˌintə'viːniŋ]
[ˌintə'viːniŋ]
вмешательства
intervention
interference
involvement
intrusion
intervene
interposition
meddling
surgery
промежуточный
interim
intermediate
progress
midterm
intermediary
mid-term
intervening
bridging
вмешиваться
interfere
intervene
meddle
intervention
get involved
be involved
intrude
step
to butt in
участие
participation
part
involvement
engagement
attendance
presence
membership
participating
engaging
involved
участвующих
participating
involved
engaged
attending
taking part
participation
contributing
participants
выступая
speaking
acting
addressing
serving
advocating
performing
making
playing
принимая меры
taking measures
taking steps
taking action
adopting measures
responding
intervening
undertaking measures
привходящих
intervening
вмешательство
intervention
interference
involvement
intrusion
intervene
interposition
meddling
surgery
промежуточные
interim
intermediate
progress
midterm
intermediary
mid-term
intervening
bridging
промежуточных
interim
intermediate
progress
midterm
intermediary
mid-term
intervening
bridging
вмешиваясь
interfere
intervene
meddle
intervention
get involved
be involved
intrude
step
to butt in
промежуточном
interim
intermediate
progress
midterm
intermediary
mid-term
intervening
bridging
вмешиваются
interfere
intervene
meddle
intervention
get involved
be involved
intrude
step
to butt in
вмешавшись
interfere
intervene
meddle
intervention
get involved
be involved
intrude
step
to butt in
вмешательстве
intervention
interference
involvement
intrusion
intervene
interposition
meddling
surgery
вмешательством
intervention
interference
involvement
intrusion
intervene
interposition
meddling
surgery
участия
participation
part
involvement
engagement
attendance
presence
membership
participating
engaging
involved
участвуя

Примеры использования Intervening на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
This“something else” is called an“intervening variable”.
Эти" другие причины" называются" промежуточной переменной.
Some other circumstances may also prevent the president from intervening in this intrigue.
Есть и другие обстоятельства, способные помешать президенту вмешаться в эту интригу.
In the intervening period, a lot of water has passed under the bridge.
За прошедший период много воды утекло.
In the intervening 50 years, we have made enormous progress.
За истекшие 50 лет мы добились огромного прогресса.
In the intervening five years considerable progress had been made.
За прошедшие пять лет был достигнут огромный прогресс.
During the intervening period a number of notable events have occurred.
В последующий период имел место ряд заметных событий.
In the intervening seven years, almost 3 million scenes have been acquired.
За прошедшие семь лет было передано почти 3 млн. снимков.
In the intervening period, the world has seen monumental changes with profound effects on humanity.
В последующий период мир претерпел монументальные изменения, которые оказали глубокое воздействие на человечество.
According to an older hypothesis Neferweben served as vizier in the intervening years.
Согласно старой гипотезе, Нефервебен служил визирем в последующие годы.
The reduction was due to the success of policy measures implemented over the intervening period.
Это сокращение было достигнуто благодаря успеху политических мер, принятых за истекший период.
Election of officers for the fifty-seventh session and the intervening intersessional period;
Выборы должностных лиц на пятьдесят седьмую сессию и последующий межсессионный период.
Courts too may play a role by intervening where private actors violate the right to food.
Суды также могут играть определенную роль путем вмешательства в случаях нарушений частными субъектами права на питание.
Intervening before the civil ceremony,
Вмешательства до церемонии бракосочетания,
In the intervening period, new departures
В промежуточный период новые направления деятельности
The Court should not invoke crimes of that type as a means of intervening in the internal affairs of States
Суд не должен использовать преступления такого типа в качестве средства для вмешательства во внутренние дела государств
The state must start intervening more in the mechanisms of market
Государство должно активнее, чем прежде, вмешиваться в рыночные и экономические механизмы
In the intervening period, parents should be in constant contact with the child
В промежуточный период родителям следует поддерживать постоянный контакт с ребенком
It should avoid intervening in matters that are subject to(or proper to)
Ему следует избегать вмешательства в дела, подлежащие судебному разбирательству в национальных судах
In the intervening period, considerable attention has been focused on the question of smooth transition for graduating countries
В промежуточный период значительное внимание уделялось вопросу о плавном переходе для исключаемых из списка стран,
Ii Intervening in land disputes at the request of a party with a view to arriving at a just
Ii участие в урегулировании земельных споров по просьбе одной из сторон в целях обеспечения скорейшего
Результатов: 382, Время: 0.1975

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский