CAN TOLERATE - перевод на Русском

[kæn 'tɒləreit]
[kæn 'tɒləreit]
может выдерживать
can withstand
can bear
can sustain
can tolerate
can stand
can handle
can endure
can resist
можете терпеть
can tolerate
могут допустить
can tolerate
may allow
могут переносить
can carry
can tolerate
may carry
can endure
may transfer
can transfer
можем мириться
не потерпит
will not tolerate
would not tolerate
not be tolerated
won't stand
does not tolerate
can't tolerate
would not accept
will not accept
would not countenance
will not suffer
может вынести
may make
may issue
can make
may render
can bear
can endure
may submit
may rule
is able to render
may pronounce
способны выдерживать
are able to withstand
capable of withstanding
can withstand
can take
могут выдерживать
can withstand
can handle
can tolerate
can survive
может терпеть
can tolerate

Примеры использования Can tolerate на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It should be noted regarding paragraph 81 that no State based on the rule of law can tolerate methods of obtaining evidence that are contrary to personal freedom.
Целесообразно уточнить, однако, в отношении пункта 81, что ни одно государство, основанное на норме права, не потерпит методы получения доказательств, которые нарушают личную свободу.
If this capacity is high, the environment can tolerate more damage before this becomes a significant problem.
В случае высокой ассимилирующей способности окружающая среда может вынести более серьезный ущерб, прежде чем этот ущерб станет серьезной проблемой.
Nevertheless inlet and outlet or discharge openings can tolerate static stresses of forces
При этом отверстия на машинах производства фирмы CONTINENTAL способны выдерживать статическую нагрузку
The cells can tolerate overcharging and accidental polarity reversal,
Ячейки могут выдерживать перезарядку, случайное нарушение полярности,
No one can tolerate such an action, of which civilians take the brunt
Никто не может терпеть подобные действия, когда главными мишенями
they are easily accessible and can tolerate heavy traffic if it is channelled correctly.
света и запахов, они могут выдерживать интенсивное посещение, при условии, что оно правильно организовано.
So far as I know everyone can tolerate at least 7 IU per week,
До сих пор по мере того как я знаю каждый может допустить по крайней мере 7 ИУ в неделю,
has made him a"Daylighter", a vampire that can tolerate the sun's light.
Саймон обнаруживает, что кровь Джейса сделала его Светолюбом- вампиром, который может терпеть солнце.
so both mind and body can tolerate hours of intensive gaming.
ум и тело могут выдерживать часы интенсивных игр.
It's the way I can tolerate my mother, is by drawing… really hideous drawings of her.
Только так я и могу терпеть ее, изображая… ее действительно жуткие портреты.
Thanks to the development of the mental body, we can tolerate high mental stress,
Благодаря развитому ментальному телу мы можем переносить высокие умственные нагрузки,
I can tolerate yelling and outbursts that result from your arguments
Я могу допускать вопли и вспышки, которые рождаются в ваших спорах,
Most Sarracenia can tolerate temperatures well below freezing,
Большинство Sarracenia может мириться с температурой ниже точки замерзания,
A facultative anaerobe can tolerate anaerobic and aerobic conditions;
Факультативные анаэробы могут вынести анаэробные и аэробные условия;
such as the turkey vulture, can tolerate at least 100 times the level of diclofenac that is lethal to Gyps species.
индюшачий гриф, могут выдержать, по крайней мере, 100- кратный уровень диклофенака, который является смертельным для видов грифа.
Russia can tolerate Ukraine as an independent state only with the same status as Belarus,
Россия могла терпеть Украину в качестве независимого государства только в том же статусе как у Беларуси,
the patient can tolerate it without drugs, restores sleep.
больной может переносить ее без лекарства, восстанавливается сон.
CCAMLR determines what levels of fishing various ecosystems can tolerate and still exist into the future.
АНТКОМ определяет, какие уровни промысла различные экосистемы могут выдержать и продолжать существовать в будущем.
In the long term, the accumulated effect on the environment must not be greater than what the structure of the ecosystems and their biological diversity can tolerate.
В долгосрочной перспективе совокупное воздействие на окружающую среду не должно превышать то, которое способны выдержать структура экосистем и их биологическое разнообразие.
which has very low costs of production and can tolerate even lower prices,
переработку нефти весьма малы, может выдержать даже более низкие цены,
Результатов: 65, Время: 0.0874

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский