CHILDLIKE - перевод на Русском

['tʃaildlaik]
['tʃaildlaik]
детской
child
childhood
nursery
infant
baby
pediatric
paediatric
kids
childish
childrens
по-детски
childish
childlike
juvenile
immature
like children
искренний
sincere
frank
genuine
honest
candid
heartfelt
earnest
childlike
of sincerity
детская
baby
infant
childrens
pediatric
nursery
childhood
paediatric
children's
kids
childish
детские
children's
baby
kids
childhood
childrens
childish
childcare
infant
nursery
paediatric
детское
child
baby
infant
childhood
kids
childish
childcare
childrens
pediatric
childlike
childlike

Примеры использования Childlike на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Ivanchuk, meanwhile, has a childlike directness, something that was caught well by John Turturro in the film‘The Luzhin Defence.
При этом есть что-то в Иванчуке по-детски непосредственное, нечто так хорошо отображенное Джоном Туртурро в фильме« Защита Лужина».
plot development almost childlike, her huge worldwide fan base.
развитием почти детской фабулы, у нее во всем мире огромное количество поклонников.
seem almost childlike, although the Doctor says their mentalities will mature quickly.
они начинают вести себя почти по-детски, хотя Доктор говорит, что те вскоре повзрослеют.
through the prism of childlike simplicity and naiveté,
сквозь призму детской простоты и наивности,
Childlike trust secures man's entrance into the kingdom of heavenly ascent,
Детская доверчивость- ключ к царству небесного восхождения, но прогресс целиком зависит
Who controls the civil society ensures the outcome of elections- A motto of childlike simplicity that many States seem to have literally applied this year.
Кто контролирует гражданское общество, контролирует и результаты выборов- в этом году многие государства буквально воплотили в жизнь этот по-детски простой девиз.
she exclaimed with childlike joy:“I did it! I really did it!
почти с детской радостью воскликнула:« У меня все получилось!
This has led to the popular assumption that the album's more childlike songs were for her entertainment,
После этого появилось предположение, что более« детские» песни на альбоме появились для ее развлечения,
I realized it was my childlike curiosity about how my niggers ticked.
и я поняла, что это моя детская любознательность хочет понять, как устроены мои негры.
She really loved Jesus and she had this childlike willingness to do whatever He asked.
Она действительно любила Иисуса, и она была такая по-детски готовность сделать все, что он просил.
that they are only pitiful children, but that childlike happiness is the sweetest of all.
они слабосильны, что они только жалкие дети, но что детское счастье слаще всякого.
collar to give the character a childlike and energetic quality.
дать персонажу детское и энергетическое качество.
At 30+ years old, we continue to have the same childlike fascination and obsession with bikes that brought us to this industry.
В возрасте 30 с небольшим лет мы по-прежнему подвержены такому же детскому увлечению и одержимостью велосипедами, которые и привели нас в эту отрасль.
They reject anything that doesn't reflect the childlike freedom to walk together focused on doing what pleases our Father.
Они отклоняют что-либо, что не отражает детскую свободу идти вместе, сфокусировавшись на том, что нравится нашему Отцу.
it has a childlike innocence sweet,
он имеет детскую невинность сладкий,
It certainly wasn't for me and that maybe is why I don't believe either in a childlike paradise or in the innocence of children.
Это, конечно, было не так для меня и, возможно, поэтому я не верю в детский рай, невинность детей или в природную доброту.
reshape life as they find it but they participate in it with childlike admiration.
изменить ее изначальные условия, они идут по ней с детским восхищением.
turned-up nose, and a face almost tragic when she was serious but childlike the moment she smiled.
вздернутый нос на треугольном лице почти трагическом, когда он серьезна и сразу же детском, что она улыбается.
There are unfolded the tents with the simple games, such as childlike shooting gallery and taking pictures in the soldiers form.
Разворачиваются палатки с нехитрыми развлечениями, типа детского тира и фотографирования в образе солдат.
as the impish Second Doctor appeared to be far more scruffy and childlike than his first incarnation.
озорной Второй Доктор, казалось, был намного более потрепанным и искренним, чем его первое воплощение.
Результатов: 84, Время: 0.0969

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский