CLAIM CONTAINED - перевод на Русском

[kleim kən'teind]
[kleim kən'teind]
утверждения содержащиеся
жалобу содержащуюся
претензии содержащиеся
заявления содержащегося
утверждение содержащееся
жалобы содержащейся
жалоб содержащихся
утверждений содержащихся
жалобы содержащиеся
утверждения содержащегося

Примеры использования Claim contained на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Before considering any claim contained in a communication, the Human Rights Committee must, in accordance with rule 93 of its rules of procedure,
Прежде чем рассматривать любую жалобу, содержащуюся в том или ином сообщении, Комитет по правам человека должен в соответствии с правилом 93 своих правил процедуры определить,
Before considering any claim contained in a communication, the Human Rights Committee must, in accordance with rule 87 of its rules of procedure,
Прежде чем рассматривать любые утверждения, содержащиеся в сообщении, Комитет по правам человека в соответствии с правилом 87 своих правил процедуры принимает решение о том,
Before considering any claim contained in a communication, the Human Rights Committee must, in accordance with rule 87 of its rules of procedure,
До рассмотрения любого заявления, содержащегося в сообщении, Комитет по правам человека в соответствии с правилом 87 своих правил процедуры должен принять решение относительно того,
before considering any claim contained in a complaint, the Human Rights Committee must determine whether it is admissible under the Optional Protocol to the Covenant on Civil and Political Rights.
прежде чем рассматривать любое утверждение, содержащееся в жалобе, должен определить, является ли она приемлемой в соответствии с Факультативным протоколом к Пакту о гражданских и политических правах.
Before considering any claim contained in a communication, the Human Rights Committee must, in accordance with rule 93 of its rules and procedures, decide whether or not it is admissible under the Optional Protocol to the Covenant.
Прежде чем рассматривать любую жалобу, содержащуюся в каком-либо сообщении, Комитет по правам человека должен в соответствии с правилом 93 своих правил процедуры принять решение о приемлемости данного сообщения согласно Факультативному протоколу к Пакту.
Before considering any claim contained in a communication, the Human Rights Committee must,
Прежде чем рассматривать любые утверждения, содержащиеся в том или ином сообщении, Комитет по правам человека должен,
Before considering any claim contained in a communication, the Human Rights Committee must, in accordance with rule 87 of its rules of procedure,
До рассмотрения любой жалобы, содержащейся в каком-либо сообщении, Комитет по правам человека должен в соответствии с правилом 87 своих правил процедуры решить,
Before considering any claim contained in the communications, the Human Rights Committee must, in accordance with rule 93 of its rules of procedure,
Прежде чем рассматривать любое утверждение, содержащееся в том или ином сообщении, Комитет по правам человека должен в соответствии с правилом 93 своих правил процедуры принять решение о том,
Before considering any claim contained in a communication, the Human Rights Committee must, in accordance with rule 87 of its rules of procedure,
Прежде чем рассматривать любые утверждения, содержащиеся в сообщении, Комитет по правам человека в соответствии с правилом 87 своих правил процедуры обязан принять решение о том,
Before considering any claim contained in a communication, the Human Rights Committee must, in accordance with rule 93 of its rules of procedure,
Прежде чем рассматривать какую-либо жалобу, содержащуюся в сообщении, Комитет по правам человека в соответствии с правилом 93 своих правил процедуры должен принять решение о том,
Before considering any claim contained in the communications, the Human Rights Committee must, in accordance with rule 93 of its rules of procedure,
Прежде чем рассматривать какое-либо утверждение, содержащееся в сообщениях, Комитет по правам человека в соответствии с правилом 93 своих правил процедуры должен принять решение о том,
Before considering any claim contained in a communication, the Human Rights Committee must, in accordance with rule 93 of its Rules of Procedure,
Перед рассмотрением любых жалоб, содержащихся в том или ином сообщении, Комитет по правам человека должен в соответствии с правилом 93 его правил процедуры решить,
Before considering any claim contained in a communication, the Human Rights Committee must,
До рассмотрения какой-либо жалобы, содержащейся в сообщении, Комитет по правам человека,
Before considering any claim contained in a communication, the Human Rights Committee must determine whether it is admissible under the Optional Protocol to the International Covenant on Civil
Прежде чем рассматривать любые утверждения, содержащиеся в том или ином сообщении, Комитет по правам человека должен определить, является ли данное сообщение приемлемым в соответствии с Факультативным
Before considering any claim contained in a communication, the Human Rights Committee must,
Прежде чем рассматривать какое-либо утверждение, содержащееся в сообщении, Комитет по правам человека должен,
Before considering any claim contained in a communication, the Human Rights Committee must, in accordance with rule 93 of its rules of procedure,
Перед рассмотрением любых жалоб, содержащихся в том или ином сообщении, Комитет по правам человека должен в соответствии с пунктом 93 своих правил процедуры определить,
Before considering any claim contained in a communication, the Human Rights Committee must, in accordance with rule 93 of its rules of procedure,
До рассмотрения любой жалобы, содержащейся в том или ином сообщении, Комитет по правам человека должен в соответствии с правилом 93 своих правил процедуры определить,
Before considering any claim contained in a communication, the Human Rights Committee must,
Перед рассмотрением любых утверждений, содержащихся в сообщении, Комитет по правам человека обязан,
Before considering any claim contained in a communication, the Human Rights Committee must,
Прежде чем рассматривать какие-либо утверждения, содержащиеся в сообщении, Комитет по правам человека должен,
Before considering any claim contained in a communication, the Committee must decide, in accordance with rule 93 of its rules of procedure,
Прежде чем рассматривать любую жалобу, содержащуюся в том или ином сообщении, Комитет по правам человека должен в соответствии с правилом 93 своих правил процедуры решить,
Результатов: 107, Время: 0.0687

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский