CLEAR AND UNAMBIGUOUS - перевод на Русском

[kliər ænd ˌʌnæm'bigjʊəs]
[kliər ænd ˌʌnæm'bigjʊəs]
четкие и недвусмысленные
clear and unambiguous
clear and unequivocal
clear and explicit
ясным и недвусмысленным
clear and unambiguous
clear and unequivocal
четкие и однозначные
clear and unambiguous
ясен и однозначен
четким и недвусмысленным
clear and unambiguous
clear and unequivocal
четких и недвусмысленных
clear and unambiguous
четкой и недвусмысленной
clear and unambiguous
clear and unequivocal
ясный и недвусмысленный
clear and unambiguous
clear and unequivocal
ясных и недвусмысленных
clear and unambiguous
clear and unequivocal
ясные и недвусмысленные
clear and unambiguous
clear and unequivocal
четких и однозначных

Примеры использования Clear and unambiguous на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
However, we are acutely aware of the necessity for States to have a consistent, clear and unambiguous framework for cooperation under the Statute.
Однако мы прекрасно понимаем необходимость того, чтобы государства имели последовательные, четкие и недвусмысленные рамки сотрудничества по Статуту.
This could be viewed as incompatible with the general principle that criminal law should be clear and unambiguous.
Это может считаться несовместимым с общим принципом, согласно которому уголовное право должно быть ясным и недвусмысленным.
its agonizing challenges require new answers and clear and unambiguous objectives combined with an iron will to achieve them.
его драматические проблемы требуют новых ответов и ясных и недвусмысленных целей, подкрепленных железной волей к их достижению.
the monitoring programme are clear and unambiguous.
программой мониторинга была четкой и недвусмысленной.
remains for the Commission a clear and unambiguous mandate for the work of the investigation.
остается для Комиссии четким и недвусмысленным мандатом для проведения расследования.
misconduct by outlining clear and unambiguous responses and sanctions.
неправомерного поведения посредством изложения четких и недвусмысленных ответных мер и санкций.
States should issue clear and unambiguous guidelines in line with the Convention on what is meant by"free and informed consent",
Государствам следует издать ясные и недвусмысленные руководящие положения согласно Конвенции о правах инвалидов о том,
In response to the attempts to have the original mandate of the Commission expanded, the Federal Republic of Yugoslavia disassociated itself in clear and unambiguous terms from the work of the Commission.
В ответ на попытки расширить первоначальный мандат Комиссии Союзная Республика Югославия в ясных и недвусмысленных формулировках заявила о своем отказе участвовать в работе Комиссии.
Attribution to UN/CEFACT as the origin of a Specification should always be clear and unambiguous.
Указание на СЕФАКТ ООН как на источник спецификации во всех случаях должно быть четким и недвусмысленным.
of the necessity for States to have a consistent, clear and unambiguous cooperation framework under the Statute.
государства имели последовательные, ясные и недвусмысленные рамки сотрудничества согласно Статуту.
concrete, clear and unambiguous, such that they can be understood by everyone and applied to everyone.
конкретными, четкими и однозначными, с тем чтобы их мог понять каждый и чтобы они применялись к каждому.
on the other hand, expressed clear and unambiguous support for the Kosovo settlement proposal
представители косовских албанцев и несербских общин заявили о ясной и недвусмысленной поддержке предложения об урегулировании в Косово
Recognizing the importance of providing a clear and unambiguous description of defects in the load compartments of vehicles approved for the TIR procedure;
Признавая важность указания четкого и однозначного описания неисправностей в грузовых отделениях транспортных средств, допущенных к эксплуатации с использованием процедуры МДП;
There should be a clear and unambiguous recognition that terrorism against innocent civilians is wholly incompatible with the pursuit of peace.
Должно быть четкое и недвусмысленное признание того, что терроризм против ни в чем не повинных граждан абсолютно несовместим со стремлением к миру.
The Committee welcomes the State party's clear and unambiguous position that torture is never acceptable, whatever the circumstances.
Комитет приветствует четкую и недвусмысленную позицию государства- участника о том, что пытки являются неприемлемыми при любых обстоятельствах.
Brokering: there should be a clear and unambiguous prohibition of the illicit brokering of small arms and light weapons
Брокерская деятельность: следует включить четкое и недвусмысленное положение, запрещающее незаконную брокерскую деятельность в связи со стрелковым оружием
The outcome document should reflect clear and unambiguous support for generic competition in order to lower drug prices.
В итоговом документе должна получить отражение четкая и однозначная поддержка конкурентоспособности непатентованных лекарств для снижения цен на лекарства.
concrete, clear and unambiguous, and compatible with the State's international human rights obligations.
конкретным, четким и однозначным, совместимым с международными обязательствами государства в области прав человека.
The TIRExB stressed that the above rules are clear and unambiguous and, thus, should be applied without exception.
ИСМДП подчеркнул, что указанные выше правила являются четкими и недвусмысленными и что поэтому их следует применять без исключения.
Policy-relevant: capable of providing clear and unambiguous responses to key policy issues and concerns;
Значимым с точки зрения политики: быть способен обеспечить четкую и недвусмысленную реакцию на ключевые вопросы и проблемы в области политики;
Результатов: 121, Время: 0.0711

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский