Примеры использования
Coherent approach
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
A coherent approach to strengthening national
Обеспечивает согласованный подход к укреплению национальных
The international community must agree on a more consistent and coherent approach to peacebuilding.
Международное сообщество должно договориться в отношении разработки более последовательного и согласованного похода к миростроительству.
By adopting a coordinated and coherent approach, UNMEER was expected to deliver its mandate effectively and efficiently.
Следует надеяться, что благодаря применению скоординированного и согласованного подхода МООНЧРЭ сможет эффективно и оперативно выполнить свой мандат.
The Resource Mobilization Unit will adopt a strategic and coherent approach for fundraising, in line with medium-term strategic and institutional plan priorities.
Группа по мобилизации ресурсов будет придерживаться стратегического и последовательного подхода при привлечении средств в соответствии с приоритетами среднесрочного стратегического и институционального плана.
It was essential to maintain a coherent approach which allowed humanitarian action to develop with complete neutrality and impartiality.
Основополагающее значение имеет наличие согласованного подхода, который позволил бы развивать гуманитарную деятельность на основе полного нейтралитета и объективности.
The Resource Mobilization Unit will adopt a strategic and coherent approach for fund-raising in line with the priorities identified in the medium-term strategic
Группа по мобилизации ресурсов будет придерживаться стратегического и последовательного подхода при привлечении средств в соответствии с приоритетами, определенными в среднесрочном стратегическом
Global action must be taken as part of a coherent approach addressing all the aspects of poverty in the world.
Глобальные действия должны быть предприняты в рамках согласованного подхода, направленного на ликвидацию всех проявлений бедности в мире.
Development depended on a coordinated, coherent approach in which all stakeholders focused on their comparative advantages.
Процесс развития зависит от скоординированного, целостного подхода, в рамках которого все заинтересованные стороны особое внимание уделяют своим сравнительным преимуществам.
This report represents an important opportunity to develop a holistic and coherent approach to security sector reform within the United Nations system.
Этот доклад дает хорошую возможность для разработки целостного и слаженного подхода к проблематике реформы сектора безопасности в рамках системы Организации Объединенных Наций.
Efforts to achieve an integrated and coherent approach encompassing the entire United Nations system are likely to yield positive results.
Усилия по разработке комплексного и согласованного подхода, охватывающего всю систему Организации Объединенных Наций, по всей видимости, принесут позитивные результаты.
Foster a coherent approach to the implementation of the global oceans regime established by the Convention
Содействовать внедрению последовательного подхода к применению глобального режима Мирового океана,
Define a coherent approach to rural poverty reduction in the context of a broader strategy for sustainable rural development;
Выработки целостного подхода к сокращению масштабов нищеты в сельских районах в контексте более широкой стратегии устойчивого развития сельских районов;
Disseminate UNDG capacity assessment methodology to promote a coherent approach in supporting capacity development efforts of programme countries, including through the CCA and UNDAF processes.
Распространить разработанную ГООНВР методологию оценки потенциала в целях поощрения слаженного подхода в области поддержки усилий по наращиванию потенциала в странах осуществления программ, в том числе по линии процессов ОАС и РПООНПР.
ESCWA will also promote a more coherent approach that could result in a coordinated implementation of the aid-for-trade initiative.
ЭСКЗА будет также содействовать внедрению более последовательного подхода, который может привести к скоординированной реализации инициативы по оказанию содействия развитию торговли.
To enable a coherent approach to these overlapping and interconnected issues, both resolutions are addressed together in the report.
В целях обеспечения согласованного подхода к этим перекликающимся между собой и взаимосвязанным вопросам обе резолюции рассматриваются в данном докладе совместно.
The Secretariat has undertaken a number of steps to develop a more coherent approach to succession planning.
Секретариат предпринял ряд шагов в целях разработки более целостного подхода к планированию замещения кадров.
more effective than others, and the evaluation concluded that a coherent approach to policy engagement was lacking.
в рамках оценки был сделан вывод об отсутствии комплексного подхода к вопросам участия на уровне политики.
To enable a coherent approach to these overlapping and interconnected issues,
В целях обеспечения согласованного подхода к этим частично совпадающим
UNFPA has developed an overall resource mobilization strategy which will be operationalized in 2010 to facilitate a more coherent approach to resource mobilization.
ЮНФПА разработал общую стратегию мобилизации ресурсов, которая будет введена в действие в 2010 году в целях содействия применению более последовательного подхода к мобилизации ресурсов.
Review collaboration activities with other standards-setting organizations to ensure a coherent approach to such activities and to promote common global standards.
Обзор деятельности в области сотрудничества с другими организациями, занимающимися установлением стандартов, в целях обеспечения слаженного подхода к такой деятельности и содействия использованию общих глобальных стандартов.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文