Meeting on Counter-Terrorism and the Intersessional Meeting on Counter-Terrorism and Transnational Crime had likewise led to further cooperation and collaborative action in that field.
Межсессионное совещание по антитеррористической деятельности и транснациональной преступности тоже способствовали развитию сотрудничества и совместных действий в данной сфере.
United Nations agencies still needed to strengthen cooperation and revitalize their collaborative action in order to address existing gaps in the international response to situations of internal displacement.
Тем не менее учреждениям Организации Объединенных Наций необходимо укреплять сотрудничество и активизировать свои совместные действия для устранения существующих недоработок в международном реагировании на ситуации, связанные с внутренним перемещением.
the Executive Board encouraged expanded partnerships and collaborative action between UNIFEM and UNDP.
2004 годах Исполнительный совет призвал расширить партнерство и совместную деятельность ЮНИФЕМ и ПРООН.
In this perspective, the Eleventh Congress would provide an opportunity to place increased focus on incisive collaborative action to enhance technical cooperation and capacity-building.
В этой связи одиннадцатый Конгресс обеспечит возможность уделения большего внимания решительным совместным действиям по расширению технического сотрудничества и созданию потенциала.
also a global framework for collaborative action.
создать глобальную рамочную основу для совместных действий.
it is critical that we all look to maximize collaborative action and avoid duplication.
все мы стремились максимально укрепить наши совместные действия и избегали дублирования.
which also hamper collaborative action by sectors and agencies.
которые препятствуют совместным действиям секторов и ведомств.
This outcome document represents a basis for progressing towards a coordinated and collaborative action across the WHO European Region.
В настоящем итоговом документе приводится основа для организации согласованных совместных действий во всем Европейском регионе ВОЗ.
of the Commonwealth supporting their collaborative action in support of Solomon Islands.
одобряющих их совместные действия в поддержку Соломоновых Островов.
most importantly, collaborative action.
которая требует новаторских и, самое главное, совместных действий.
19 alone in support of subprogramme 1, Collaborative action against transnational crime,
19 из них предназначались для поддержки одной лишь подпрограммы 1" Совместные действия по борьбе с транснациональной преступностью",
policy guidance, collaborative action, sharing best practices
рекомендаций в области политики, совместных действий, обмена передовым опытом
Similarly, participants acknowledged that collaborative action should seek to engage vulnerable groups,
Участники также признали, что коллективные действия должны быть направлены на вовлечение уязвимых групп,
Public participation in the form of collaborative action and partnerships between the Government and other groups was described in the majority of communications, although the extent of public involvement varied considerably.
В большинстве сообщений рассказывалось об участии общественности, представленной различными группами в совместных действиях правительством, хотя масштабы ее участия были далеко не одинаковыми.
The shared vision for adaptation must present a coherent framework for collaborative action that massively scales up commitment
Общее видение адаптации должно представлять собой согласованные рамки для мер по сотрудничеству, которые значительно укрепляют приверженность
These meetings, followed by concrete collaborative action, could mark the beginning of a process to overcome the political impasse.
Эти встречи, при условии, что за ними последовали бы конкретные действия в области сотрудничества, могли бы послужить началом процесса преодоления политического тупика.
The first panel will focus on Bolivia and address collaborative action for drug control in the context of integrated conference follow-up.
Первый дискуссионный форум будет посвящен в основном Боливии и рассмотрит вопрос о совместной деятельности по борьбе с наркотиками в контексте комплексной последующей деятельности после конференций.
The Bahamas is of the view that collaborative action is on the right track,
С точки зрения Багамских Островов, предпринимаемые совместные усилия идут в правильном направлении,
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文