COMMODITY EXCHANGES - перевод на Русском

[kə'mɒditi ik'stʃeindʒiz]
[kə'mɒditi ik'stʃeindʒiz]
товарные биржи
commodity exchanges
multi-commodity exchanges
сырьевые биржи
commodity exchanges
товарных бирж
commodity exchanges
товарных биржах
commodity exchanges
commodity markets
товарным биржам
commodity exchanges

Примеры использования Commodity exchanges на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Regulation and commodity exchanges.
Регулирование и товарные биржи.
South-South trade and commodity exchanges- experience and possibilities.
торговля между странами Юга и товарные биржи- опыт и возможности.
legal firms, banks, commodity exchanges, etc.
банки, товарные биржи и т. д.
This is a valid appraisal of the relationship between commodity exchanges, ICT and rural development.
Это- обоснованная оценка взаимосвязей между товарными биржами, ИКТ и развитием сельских районов.
Mechanisms for price risk protection are provided by commodity exchanges.
Механизмы защиты от ценовых рисков обеспечиваются товарными биржами.
Summary of potential enhancements arising from commodity exchanges.
Резюме потенциальных выгод, связанных с товарными биржами.
Mandating commodity exchanges- Economic analysis
Продажа через товарные биржи станет обязательной- Экономика
In all cases, commodity exchanges provide a platform to secure the delivery of commodities through a network of registered warehouses.
Во всех случаях товарные биржи обеспечивают платформу для гарантированной поставки товаров через сеть зарегистрированных складов.
Business associations, including joint-stock companies, commodity exchanges, financial institutions,
Хозяйственные общества, в том числе акционерные общества, товарные биржи, финансовые учреждения,
insurance services including warehouse receipt systems and commodity exchanges.
страховых услуг включая системы складских расписок и сырьевые биржи.
To define the role commodity exchanges can play in stimulating regional integration and South-South trade.
Определить, какую роль товарные биржи могут играть в стимулировании региональной интеграции торговли между странами Юга.
Mechanisms for stabilizing the export earnings of African countries(International Commodity Agreements and Commodity Exchanges), E/ECA/TRADE/92/19, ECA.
Механизмы стабилизации экспортных поступлений африканских стран( международные товарно- сырьевые соглашения и товарно- сырьевые биржи), E/ ECA/ TRADE/ 92/ 19, ЭКА.
Expert Meeting on Trade and Development Implications of Financial Services and Commodity Exchanges(3 September);
Совещание экспертов по теме:" Последствия финансовых услуг и товарных бирж для торговли и развития"( 3 сентября);
The relevant derivatives contracts are usually traded on international commodity exchanges in major financial centres such as London
Контракты с использованием соответствующих производных финансовых инструментов обычно заключаются на международных товарных биржах в крупных финансовых центрах,
The Union has 365 local chambers and commodity exchanges operating in 81 provinces
Союз имеет 365 местных торгово-промышленных палат и товарных бирж, действующих в 81 провинции
The relevant derivatives contracts are usually traded on international commodity exchanges in major financial centres for example,
Контракты с соответствующими производными инструментами обычно продаются на международных товарных биржах в крупных финансовых центрах например,
UNCTAD's work on emerging commodity exchanges has helped to advance the development of these exchanges in several countries.
Работа ЮНКТАД в области формирующихся товарных бирж способствовала ускорению развития таких бирж в нескольких странах.
The Committee endorsed the policy proposals of the Group of Experts on Commodity Exchanges and requested the Secretary-General of UNCTAD to forward them to the responsible authorities within member countries.
Комитет одобрил программные предложения, разработанные Группой экспертов по товарным биржам, и просил Генерального секретаря ЮНКТАД направить их соответствующим органам государств- членов.
regulatory conditions prevailing on commodity exchanges, as well as on conditions which would enable participants from developing countries to access these markets.
нормативных условиях, существующих на товарных биржах, а также на условиях, которые позволили бы участникам из развивающихся стран получить доступ на эти рынки.
UNCTAD has assisted the establishment of commodity exchanges, for example,
ЮНКТАД оказывает содействие в создании товарных бирж, например, в Индии
Результатов: 217, Время: 0.0507

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский