Примеры использования
Compelling evidence
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
During its brief visit, the assessment mission did not see compelling evidence that the situation in the Vakaga prefecture is directly related to the crisis in Darfur.
В ходе своего короткого пребывания в стране миссия по оценке не смогла увидеть убедительных свидетельств того, что положение в префектуре Вакага непосредственно связано с кризисом в Дарфуре.
In cases where compelling evidence is missing,
В случаях, когда отсутствуют убедительные доказательства, подобное обсуждение прояснит,
The complete collapse of many once-valuable fisheries provides compelling evidence that a more sustainable and equitable ocean governance regime is needed.
Полный упадок некогда ценных рыбных промыслов служит убедительным свидетельством необходимости создания более устойчивого и справедливого режима управления ресурсами Мирового океана.
Some of the most compelling evidence regarding possible executions in northern Bosnia involves the area of Sanski Most.
Некоторые из наиболее убедительных доказательств возможных казней в северных районах Боснии получены из района Сански- Моста.
One ofthe most compelling evidence ofthe practical application ofthe principles ofstrong corporate governance can benamed the formation offive committees under the Board ofDirectors,
Одними изнаиболее убедительных свидетельств применения напрактике принципов сильного корпоративного управления можно назвать формирование 5Комитетов при Совете директоров, всостав которых втом
We have compelling evidence that he has the machinery in place to get that nuke to New York in time for next week's UN General Assembly.
У нас есть убедительные доказательства того, что он имеет машину в месте, чтобы получить эту ядерное оружие в Нью-Йорке в момент Генеральной Ассамблеи ООН на следующей неделе.
In practice, this means that forced confessions are routinely accepted unless the defendant is able to produce some compelling evidence demonstrating that coercion or torture took place.
На практике это означает, что если обвиняемый не в состоянии представить каких-либо убедительных доказательств, свидетельствующих о принуждении или пытках, то вынужденные признания принимаются в порядке вещей.
providing compelling evidence of the nuclear character of the event.
что служило убедительным доказательством ядерного характера этого события.
Economics(UIBE), the study offers compelling evidence of the benefits of TIR to establish unimpeded trade for China.
в Пекине содержит убедительные доказательства преимуществ процедуры МДП при создании условий свободной торговли с Китаем.
resorted to only where there is clear and compelling evidence.
применяются только тогда, когда имеются явные и убедительные доказательства.
In any case, the issues must be treated in their own right and addressed on the basis of compelling evidence.
В любом случае каждая конкретная проблема должна решаться самостоятельно и с опорой на убедительные доказательства.
There was no compelling evidence to suggest that a larger number of civilian police had fallen sick in the mission as a result of weaknesses in the current medical clearance process.
Кроме того, не имеется никаких убедительных данных, позволяющих предположить, что многие сотрудники гражданской полиции заболевают во время участия в миссии в результате неэффективности нынешнего процесса медицинского освидетельствования.
Lawyers appealing against remand orders handed down by judges are now using more compelling evidence to support their arguments.
Адвокаты при обжаловании в апелляционном порядке определений судей о применении меры пресечения в виде заключения под стражу, стали обосновывать свои доводы более вескими доказательствами.
the result is a vivid and compelling evidence of the existence of undoubted.
получается яркое и убедительное свидетельство существования несомненного.
Furthermore, there is compelling evidence of the inextricable linkage between poverty
Кроме того, имеются убедительные доказательства того, что существует неразрывная связь между нищетой
There is compelling evidence that the mismanagement of water resources could become a limiting factor to sustainable development in many parts of the world.
Существуют неоспоримые свидетельства тому, что нерациональное использование водных ресурсов может стать ограничительным фактором для устойчивого развития во многих частях мира.
The findings of the investigation into this incident, and other compelling evidence, also prove that their claim is false.
Результаты расследования данного инцидента, а также другие убедительные доказательства свидетельствуют о лживости таких утверждений.
which requires clear and compelling evidence.
при которых принимаются только очевидные и бесспорные доказательства.
there is no compelling evidence that Whitehead or anyone else flew before the Wright brothers.
нет никаких бесспорных свидетельств, что Уайтхед или кто-либо еще летели до братьев Райт.
extradition to States where there is compelling evidence to suggest that a person may be tortured or may face the death penalty?
экстрадицию в государства, в отношении которых имеются убедительные доказательства, позволяющие предположить, что высылаемое лицо может быть подвергнуто пыткам или ему может угрожать смертный приговор?
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文