COMPLAINT LODGED - перевод на Русском

[kəm'pleint lɒdʒd]
[kəm'pleint lɒdʒd]
жалобы поданной
иск
claim
action
suit
lawsuit
complaint
case
proceedings
sued
litigation
brought
жалоба поданная
жалобу подаваемую

Примеры использования Complaint lodged на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In addition, as the complaint lodged with the District Prosecutor did not lead to substantive review of the lawfulness of the council decision
Кроме того, поскольку жалоба, поданная на имя районного прокурора, не привела к рассмотрению по существу вопроса о законности постановления муниципального совета
Sixth Review Conferences invited"the Security Council to consider immediately any complaint lodged under article VI
шестая обзорные конференции пригласили" Совет Безопасности немедленно рассматривать любую жалобу, подаваемую" по статье VI,"
The Third and Fourth Review Conferences invited the Security Council to consider immediately any complaint lodged under Article VI
Третья и четвертая обзорные конференции предложили Совету Безопасности незамедлительно рассматривать любую жалобу, подаваемую по статье VI,
Fourth and Sixth Review Conferences invited the Security Council to consider immediately any complaint lodged under this Article and to initiate any measures it considers necessary for the investigation of the complaint in accordance with the Charter.
Четвертая и шестая обзорные конференции пригласили Совет Безопасности немедленно рассматривать любую жалобу, подаваемую по данной статье, и инициировать любые меры, какие он сочтет необходимыми для расследования жалобы в соответствии с Уставом.
Recommendation 110/91 of 8 November 1991, for example, was in response to a complaint lodged by individuals that the authorities responsible for controlling
Например, рекомендация 110/ 91 от 8 ноября 1991 года предусматривала принятие мер в связи с жалобой, поданной частными лицами на то, что органы власти,
are being investigated by the Office of the AttorneyGeneral pursuant to a complaint lodged by the Commander in Chief of the Air Force.
проводится возбужденное прокуратурой расследование на основании иска главнокомандующего военно-воздушными силами, в котором эти правозащитники обвиняются в клевете.
Article 127 of the Constitution of the Slovak Republic defines the role of the Constitutional Court of the Slovak Republic which includes its power to decide on a complaint lodged by a citizen against the final decision of a State authority.
В статье 127 Конституции Словацкой Республики определяются функции Конституционного суда Словацкой Республики, в том числе его полномочия принимать решения по жалобам, поданным гражданами на окончательное решение того или иного государственного органа.
The case was initiated following a complaint lodged by A.A.B., Mayor of G. Municipality vs. Y.G.Y.,
Дело было открыто по жалобе, поданной г-ном А. А. В., мэром муниципалитета Г.,
The case was initiated in 2003 by a complaint lodged by TvTel, followed by another complaint by Cabovisão in 2004- both market competitors- arguing that PT Comunicações was refusing access to its underground conduit network.
Дело было возбуждено в 2003 году по жалобе" ТвТел", после чего в 2004 году жалоба была подана еще одним конкурентом на рынке," Кабовисан", которые утверждали, что" ПТ Комуникасойнш" отказывается предоставить доступ к своей подземной сети связи.
On this point, the Committee takes note of the author's claim that her complaint lodged on 20 January 1996 remains under consideration,
В этой связи Комитет принимает к сведению утверждение автора о том, что рассмотрение жалобы от 20 января 1996 года еще не завершено
the latter owns just a 5% share on the market of aircraft ground handling, compared to 35% as it had previously", reads the complaint lodged by the company.
в результате чего доля компании на рынке наземного обслуживания воздушных судов сократилась до 5% по сравнению с прежней долей в 35%»,- указывается в поданных компанией жалобах.
Romania stated that they voted against the proposal because the Committee did not give an opportunity to the organization to provide an explanation of the complaint lodged against it.
они голосовали против представленного предложения ввиду того, что Комитет не предоставил организации возможность сделать заявление, чтобы дать разъяснения по поводу поступившей на нее жалобы.
The Prime Minister's speech came a day after Beehive Radio had broadcast a report about a complaint lodged in the International Criminal Court on 22 June, accusing the Government of committing crimes
С этой речью премьер-министр выступил через день после передачи по радио Beehive сообщения о том, что 22 июня в Международный уголовный суд была подана жалоба, в которой правительство обвинялось в совершении преступлений против человечности посредством принудительного выселения тысяч жителей,
The State party quotes excerpts from the complaint lodged by counsel with the Chief Constable of Hvidovre on 7 July 1998,
Государство- участник приводит выдержки из жалобы, поданной адвокатом 7 июля 1998 года на имя начальника полиции Видовре,
The State party quotes excerpts from the complaint lodged by counsel with the Chief Constable of Hvidovre on 7 July 1998,
Государство- участник приводит выдержки из жалобы, поданной адвокатом старшему констеблю Видовре 7 июля 1998 года,
A complaint lodged by the Spiritual Council of Muslims to the European Court of Human Rights regarding its application for registration had been declared inadmissible in 2005.
В 2005 году неприемлемой была объявлена жалоба, поданная Духовным советом мусульман в Европейский суд по правам человека относительно его заявления о регистрации. 11 февраля 2008
On 8 June 1999, the Supreme Court accepted in part the appeal filed by the author against a ruling of the Disciplinary Commission of the General Council of the Judiciary dated 27 January 1995 to set aside a complaint lodged by the author in January 1995 against a prison supervision judge in Valencia for failing to resolve his claims concerning his prison situation in a timely manner.
Июня 1999 года Верховный суд принял частично жалобу автора на решение Дисциплинарной комиссии Генерального совета судебной власти от 27 января 1995 года об отклонении жалобы, поданной автором в январе 1995 года на судью по надзору за пенитенциарными учреждениями Валенсии, отказавшегося своевременно удовлетворить просьбы автора, касающиеся условий его содержания.
Any complaint lodged by any women alleging failure to respect her rights
Любая жалоба, поданная женщиной в связи с обвинениями в неуважении ее прав
He would particularly like to know what follow-up had been given to the complaint lodged in January 2008 with the Office of the Procurator for the Defence of Human Rights by indigenous groups in Panchimalco
В частности, он просит сообщить о мерах, принятых по жалобе, поданной в январе 2008 года уполномоченному по правам человека группами коренных жителей из Панчималько и Исалько по поводу загрязнения вод в реках,
not contest the abduction, the duration and place of incommunicado detention, the complaint lodged by the author or the communication received by the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances.
место содержания под стражей без связи с внешним миром, жалобу, поданную автором, и сообщение, зарегистрированное Рабочей группой по насильственным исчезновениям.
Результатов: 61, Время: 0.0833

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский