Примеры использования
Complex challenges
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
In order to address the complex challenges of mixed movements, UNHCR has continued to work
В целях решения сложных проблем смешанных перемещений УВКБ продолжило со своими партнерами совместную работу,
it also reflects the need to candidly discuss the complex challenges presented by the responsibility to protect
они отражают также необходимость открыто обсудить сложные вызовы, которые имеют отношение к ответственности по защите,
Mr. Kassaye(Ethiopia) said that the complex challenges of peacekeeping operations required an integrated approach
Г-н Кассайе( Эфиопия) говорит, что сложные задачи, которые встают в связи с операциями по поддержанию мира,
climate change are sources of tremendous and increasingly complex challenges.
изменение климата являются причинами появления огромных и все более сложных проблем.
The complex challenges, both existing and emerging, in the areas of population
Как существующие, так и возникающие сложные задачи в области народонаселения
The complex challenges in the world today require a revitalized
Комплексные проблемы современного мира требуют активизации
The multiple and complex challenges the world is facing today should serve as an incentive to revisit the implementation of Article 26 of the Charter.
Многочисленные и сложные вызовы, с которыми мир сталкивается сегодня должны послужить толчком к тому, чтобы вновь обратить внимание на осуществление статьи 26 Устава.
All those negative developments within the machinery do not contribute to resolving the complex challenges in non-proliferation and disarmament.
Все эти отрицательные явления в рамках упомянутого механизма не способствуют решению сложных проблем в области нераспространения и разоружения.
However, the report also clearly identifies the serious and complex challenges and threats that Afghanistan still faces,
Однако в докладе также четко определяются серьезные и сложные вызовы и угрозы, с которыми до сих пор сталкивается Афганистан,
This indicator is rather remarkable, considering Russian health care is facing complex challenges that, in theory, involve considerable monetary investment.
Это весьма существенный момент, если учесть, что перед российским здравоохранением стоят сложные задачи, которые, по идее, предполагают немалые денежные вложения.
contribution of developing countries in helping to resolve the ever-growing and increasingly complex challenges of today's world.
вклад развивающихся стран в решении все большего числа все более сложных проблем современного мира.
The numerous and complex challenges before us at the dawn of the third millennium can be faced only by the combined will
Многочисленные и сложные проблемы, стоящие перед нами на заре третьего тысячелетия, можно решить только объединив волю
Some of these environments pose substantially more complex challenges than has been the case in the past.
Некоторые из этих ситуаций порождают гораздо более сложные вызовы, чем это было в прошлом.
We therefore believe that the United Nations is capable of undertaking comprehensive reform of its system to respond to the increasingly complex challenges facing it.
Поэтому мы считаем, что Организация Объединенных Наций способна провести всеобъемлющую реформу своей системы для реагирования на все более сложные задачи, встающие перед ней.
is changing in the face of ever more complex challenges.
меняют свой подход перед лицом все более сложных проблем.
South Africa believes that the complex challenges facing the United Nations today in the resolution and management of conflict
Южная Африка считает, что сложные проблемы, стоящие сегодня перед Организацией Объединенных Наций в области разрешения
That initiative would promote the use of accessible space observation data for tackling the complex challenges of sustainable food production, protection of the environment
Эта инициатива будет способствовать использованию доступных данных космических наблюдений для решения сложных задач обеспечения устойчивого производства продуктов питания
At the moment, the Organization is working harmoniously with other formal treaty-based organizations as well as ad hoc groupings to respond immediately to these urgent and complex challenges.
В настоящее время Организация вместе с другими договорными организациями и специальными объединениями довольно слаженно действует в плане оперативного реагирования на такие срочные и сложные вызовы.
The Representative nevertheless emphasized that a number of complex challenges remained in the early recovery phase.
Вместе с тем Представитель подчеркнул, что на этапе раннего предупреждения по-прежнему имеется ряд сложных проблем.
East Timor and Chechnya provided complex challenges for the international community.
Восточном Тиморе и Чечне поставили перед международным сообществом сложные задачи.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文