СЛОЖНЫМИ ПРОБЛЕМАМИ - перевод на Английском

complex challenges
сложной задачей
сложную проблему
комплексная задача
комплексным вызовом
непростую задачу
complex problems
сложной проблемы
комплексной проблемы
сложной задачей
complex issues
сложный вопрос
сложной проблемы
комплексную проблему
непростым вопросом
сложной теме
комплексным вопросом
difficult challenges
трудной задачей
сложной проблемой
сложной задачей
трудной проблемой
трудный вызов
непростой задачей
сложным вызовом
нелегкой задачей
difficult problems
сложной проблемы
трудную проблему
трудной задачей
сложной задачи
тяжелой для проблемой
непростая задача
difficult issues
сложный вопрос
трудным вопросом
трудной проблемой
непростой проблемы
formidable challenges
серьезной проблемой
огромную проблему
сложной задачей
огромная задача
серьезный вызов
грандиозная задача
труднопреодолимой проблемой
нелегкой задачей

Примеры использования Сложными проблемами на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
не имеют выхода к морю, сталкиваются с самыми сложными проблемами в области развития.
are confronted with the most formidable challenges of development.
Клиенты со сложными проблемами, включающими аудиты,
Clients with complicated issues involving audits,
Бедствия происходят в социальном контексте, сформированном сложными проблемами власти, политики
Disasters occur in a social context framed by complex issues of power, politics
В экономическом плане страна сталкивается со всеми сложными проблемами, стоящими перед другими бывшими советскими республиками в процессе перехода от командной к рыночной экономике.
Economically, the country shares all the formidable problems faced by the other former Soviet republics in making the transition from a command to a free market economy.
Межсессионный период дает возможность поразмыслить над сложными проблемами, все еще ждущими своего решения.
The inter-sessional period provides the opportunity to reflect on the knotty problems still to be solved.
Африка продолжает вести борьбу и с другими сложными проблемами в области здравоохранения,
Africa continues to grapple with other challenges in the area of health,
В следующем цикле ей придется заниматься насущными и сложными проблемами энергетики, климата,
In the next cycle, it would have to deal with the urgent and thorny problems of energy, climate,
Вместе с тем некоторые европейские страны по-прежнему сталкиваются со сложными проблемами, уровень безработицы в них достигает 27 процентов,
Some European countries continued to face tough challenges, however, with unemployment rates at 27 per cent
Возможно, что страны с переходной экономикой сталкиваются с наиболее сложными проблемами в процессе преодоления тенденции к определенному игнорированию услуг в традиционно проводимой политике в области инновационной деятельности.
In countries with economies in transition, the challenges may be particularly serious when trying to overcome the relative neglect of services in traditional innovation policies.
столкнутся с еще более сложными проблемами в плане достижения целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
will face even greater challenges in reaching the Millennium Development Goals.
В заключение следует отметить, что, хотя Апелляционная камера сталкивается со многими различными сложными проблемами, она делает все от нее зависящее для их решения.
In conclusion, although the Appeals Chamber is beset by many different challenges, it is coping as best it can.
также пандемия ВИЧ/ СПИДа являются особенно сложными проблемами.
of the 32 countries, and the HIV/AIDS pandemic present special challenges.
должно перерасти в более долгосрочное и устойчивое сотрудничество для того, чтобы успешно справляться с разнообразными и сложными проблемами.
projects should evolve in a more long-term, sustainable framework for cooperation to be able to tackle the variety and complexity of problems.
Государства- члены все чаще просят Организацию Объединенных Наций играть ведущую роль в борьбе с этими сложными проблемами.
Member States have increasingly turned to the United Nations to exert its leadership in combating these challenges.
занимающихся сложными проблемами современного мира.
researchers dealing with challenging problems of today's world.
Механизмы Организации Объединенных Наций в области прав человека сталкиваются с многочисленными и все более сложными проблемами.
The United Nations human rights machinery is confronted with many and growing challenges.
Признавая, что оазисы сталкиваются с многочисленными и сложными проблемами, создающими критическое положение в тех районах, где происходит ухудшение состояния населенных пунктов,
Recognizing that oases are facing multiple and complex challenges, reaching crisis situations in the areas of human settlements deterioration, water stress,
инициатив в конкретных районах, сталкивающихся со сложными проблемами вынужденного перемещения населения, а также о достижении цели предоставления международной защиты всем, кто в ней нуждается.
initiatives in specific areas with complex problems of coerced population movements as well as on achieving the objective of providing international protection to all who need it.
сталкиваются с серьезными и сложными проблемами, поскольку в основе доминирующей парадигмы в области развития попрежнему лежит рыночная идеология,
face enormous and complex challenges as the dominant development paradigm continues to be guided by market ideology,
с его новыми задачами и сложными проблемами, взаимоотношения между Генеральной Ассамблеей
with its novel challenges and complex issues, the relationship between the General Assembly
Результатов: 89, Время: 0.0619

Сложными проблемами на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский