СЛОЖНЫМИ ПРОБЛЕМАМИ - перевод на Испанском

problemas complejos
сложной проблемой
сложной задачей
retos
задача
проблема
вызов
трудность
сложной
difíciles problemas
сложной проблемы
трудную проблему
сложной задачи
cuestiones complejas
complejos desafíos
сложную задачу
сложную проблему

Примеры использования Сложными проблемами на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
оказывали поддержку старшим должностным лицам, сталкивающимся со сложными проблемами.
apoyaron a los altos funcionarios que hacen frente a cuestiones complejas.
этот регион сталкивается с многогранными и сложными проблемами, угрожающими его долгосрочному мирному существованию,
el compromiso de la comunidad internacional, pues se enfrenta a complejos desafíos de diversa índole que dificultan la paz,
Он выразил сочувствие в связи с тем, что город сталкивается с такими сложными проблемами автомобильного движения,
Si bien era consciente de los complejos problemas de tránsito de la ciudad,
Африканский регион сталкивается со сложными проблемами, требующими одновременно усилий по обеспечению социально-экономического восстановления в постконфликтный период
La región de África afronta el difícil problema de ocuparse, por una parte, de la reconstrucción socioeconómica en sociedades que acaban de salir de conflictos
выделяя им средства в таких объемах, которые будут сопоставимы с их потребностями и сложными проблемами.
la asignación de otros recursos en una cantidad proporcional a sus necesidades y los complejos problemas que afrontan.
которые могут лишь служить поощрением к дальнейшей работе над сложными проблемами, имеющими отношение к данной теме.
por sus observaciones constructivas, francas y críticas, que le servirían de estímulo para seguir ocupándose de las complejas cuestiones que planteaba el tema.
была со временем усовершенствована, однако она не является оптимальной для столь децентрализованной организации, занимающейся сложными проблемами развития, где крайне важную роль играет контекст.
ese sistema no es óptimo para una organización sumamente descentralizada que se ocupa de complejas cuestiones de desarrollo en las cuales el contexto local tiene importancia extrema.
для г-на Ханса Бликса, тесно связанного с наиболее сложными проблемами, которые стояли перед международным сообществом на протяжении последнего десятилетия,
que ha estado estrechamente asociado a los más arduos problemas encarados por la comunidad internacional durante el último decenio,
Дети со сложными проблемами, такими, как комплексные медицинские синдромы,
Los niños con problemas complejos, como los síndromes patológicos complejos,
Она вновь была подвергнута испытанию все нарастающими предъявляемыми к ней требованиями и сложными проблемами, состоящими из многообразия задач, выполняемых ею сразу в нескольких областях,
Una vez más, la Organización ha sido sometida a una prueba debido a las exigencias y retos cada vez mayores que comprenden la multiplicidad de tareas que desempeña en distintos campos,
Во взаимозависимом мире со сложными проблемами в области безопасности лишь всеохватные процессы, в рамках которых можно сбалансировать интересы важных сторон,
En un mundo interdependiente, con complejos desafíos de seguridad, solo los procesos inclusivos multilaterales pueden equilibrar los intereses de las principales partes interesadas,
мир сталкивается с беспрецедентно сложными проблемами в области развития: усиливающимися дисбалансами в мировой экономике; острыми проблемами финансовой,
dice que el mundo se enfrenta a problemas complejos y sin precedentes en el ámbito del desarrollo: el mayor desequilibrio de la economía mundial;
которая характеризовалась сложными проблемами и трудностями.
en una época caracterizada por retos y dificultades.
рациональное использование водных ресурсов, миграция и энергетика, являются сложными проблемами, требующими глобального сотрудничества для нахождения долгосрочных решений.
las migraciones y la energía-- plantean desafíos complejos que requieren una cooperación mundial para hallar soluciones duraderas.
Мальдивские Острова отметили, что Ботсвана сталкивается со сложными проблемами, касающимися прав коренных народов,
Maldivas señaló que Botswana experimentaba problemas complejos en relación con los derechos de los pueblos indígenas,
В то же время мы по-прежнему сталкиваемся с весьма сложными проблемами. Этнические
Al mismo tiempo, seguimos afrontando retos difíciles: los conflictos étnicos
Этот проект имеет важное значение и вызывает большой интерес в силу того, что он направлен на ликвидацию разрыва между нынешней ситуацией и сложными проблемами, которые возникают перед страной в результате этой эпидемии, на обеспечение 100процентного охвата больных системой лечения,
Este proyecto resulta de gran interés y ha generado mucho interés por el trabajo que se está realizando para reducir la brecha entre la situación actual y los desafíos que la epidemia plantea al país buscando una cobertura de tratamiento de un 100%, asegurar la sustentabilidad de las acciones otorgándoles continuidad
впредь вносить реальный вклад в дело оказания развивающимся странам помощи для того, чтобы они могли справиться с сегодняшними сложными проблемами торговли и развития,
expuso las expectativas de su país de que una UNCTAD revitalizada siguiera aportando una contribución real para ayudar a los países en desarrollo a enfrentarse a los complejos retos del momento en materia de comercio
международное сотрудничество играет ключевую роль в борьбе с этими сложными проблемами.
independientemente de las diferencias entre los países, la cooperación internacional es esencial para combatir estos desafíos.
Это- весьма сложная проблема, для которой не существует легких решений.
Es un problema complejo para el que no hay soluciones sencillas.
Результатов: 60, Время: 0.0447

Сложными проблемами на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский