ЭКОЛОГИЧЕСКИМИ ПРОБЛЕМАМИ - перевод на Испанском

problemas ambientales
экологическую проблему
cuestiones ambientales
экологическая проблема
экологического вопроса
природоохранные вопросы
природоохранной проблематике
problemas ecológicos
экологической проблемой
preocupaciones ambientales
экологической проблемы
desafíos ambientales
retos ambientales
problemas del medio ambiente
problemas medioambientales
экологической проблеме
asuntos ambientales

Примеры использования Экологическими проблемами на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Сотрудничество в вопросах налогообложения и его связь с серьезными экологическими проблемами, особенно проблемой изменения климата;
Cooperación tributaria y su relación con los problemas ambientales importantes, en particular el cambio climático;
Проблема обеспечения необходимым питанием населения нашей планеты, численность которого постоянно возрастает, тесно связана с экологическими проблемами и изменением климата.
El desafío que supone alimentar a un planeta en pleno crecimiento demográfico está intrínsecamente vinculado a la cuestión medioambiental y al cambio climático.
Однако отсутствует механизм координации реформ в области внутренней политики, связанным с экологическими проблемами, которые носят скорее внутренний характер.
Pero no existe proceso alguno tendiente a la aplicación de reformas coordinadas de las políticas nacionales relativas a problemas ambientales de ámbito más bien nacional.
Однако обращает на себя внимание то, что вопрос о ресурсах для учреждений, занимающихся экологическими проблемами.
Sin embargo, cabe señalar que no se aborda con claridad el tema de los recursos para las instituciones que se ocupan de las cuestiones del medio ambiente.
Определение стихийных бедствий не следует смешивать с определениями антропогенных стихийных бедствий и катастроф, вызванных экологическими проблемами.
El concepto de desastres naturales no debería confundirse con el de desastres originados por el hombre y catástrofes debido a problemas medioambientales.
Импульс развитию этой деятельности во многом дала ЮНСЕД, подтолкнувшая страны к тому, чтобы заняться экологическими проблемами.
Gran parte del estímulo de estas actividades provenía de la CNUMAD que creó el impulso para que los países abordaran las cuestiones ambientales.
учитывая их преимущества в связи с вызывающими обеспокоенность экологическими проблемами и выбросами ПГ.
son los preferidos, por las ventajas que ofrecen en relación con las cuestiones ambientales y las emisiones de GEI.
судоходство и рыболовство, и экологическими проблемами.
el transporte marítimo y la pesca y las cuestiones ambientales.
океана следует придать приоритетное значение взаимосвязи между экономикой, социальными вопросами, экологическими проблемами и правовыми аспектами.
las cuestiones sociales, los problemas ambientales y los aspectos jurídicos deben ponerse en primer plano para lograr el desarrollo sostenible de los océanos.
Урбанизация сопряжена и с экологическими проблемами как в городах, так
La urbanización trae consigo problemas ambientales tanto dentro de las ciudades
темпами роста и городскими экологическими проблемами; городскую среду;
la tasa de crecimiento y los problemas ambientales urbanos; el entorno urbano;
Iii технических аспектов деятельности в рамках МЧР, связанной с экологическими проблемами, включая экспертные знания для определения базовых условий
Iii Los aspectos técnicos de las actividades del MDL relativos a las cuestiones ambientales, con competencia para el establecimiento de las bases de referencia
Наряду с продолжительной засухой и острыми экологическими проблемами такое положение могло привести лишь к социальным волнениям,
Conjuntamente con fenómenos de sequías prolongadas y problemas ecológicos agudos, esta situación no ha podido
Iii технических аспектов деятельности в рамках МЧР, связанной с экологическими проблемами, включая экспертные знания для определения исходных условий
Iii Los aspectos técnicos de las actividades del MDL relativos a las cuestiones ambientales, en particular, competencia para el establecimiento de bases de referencia
НРС продолжают сталкиваться с серьезными глобальными экологическими проблемами, включая угрозы основным биологическим ресурсам, опустынивание, деградацию земель и последствия изменения климата;
Los países menos adelantados siguen teniendo que hacer frente a graves problemas ambientales mundiales, incluidos los peligros que se ciernen sobre recursos biológicos fundamentales, la desertificación, la degradación del suelo y las consecuencias del cambio climático;
Однако Китайская Народная Республика сталкивается с серьезными экологическими проблемами, такими, как нехватка пахотных земель,
Sin embargo, la República Popular de China se ve frente a graves problemas ecológicos, tales como la escasez de tierras cultivables,
Признавая возрастающее значение взаимосвязей между глобальными экономическими тенденциями и экологическими проблемами и, в частности, путей и средств согласования мероприятий в области экологической оценки
Reconociendo la creciente importancia de la relación entre las tendencias económicas mundiales y las cuestiones ambientales y, en particular, los medios para tender un puente entre las actividades de evaluación ambiental
Он указывает на растущую связь между экологическими проблемами и вопросами развития, на тот шаткий баланс, который существует между окружающей средой
Ese mensaje señala la conexión cada vez mayor entre las preocupaciones ambientales y el desarrollo, el equilibrio delicado entre el medio ambiente
Страна сталкивается с различными экологическими проблемами, включая опустынивание и деградацию земель, загрязнение воды,
El país ha tenido que hacer frente a diversos problemas ambientales, entre ellos la desertificación y la degradación de la tierra,
Ключевой пункт повестки дня совещания высокого уровня был связан с экологическими проблемами и гарантиями в области развития
Un tema importante del programa de la reunión de alto nivel fue el relacionado con los desafíos ambientales y las salvaguardias ecológicas en el desarrollo general
Результатов: 240, Время: 0.0565

Экологическими проблемами на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский