ЭКОНОМИЧЕСКИМИ ПРОБЛЕМАМИ - перевод на Испанском

problemas económicos
экономическая проблема
dificultades económicas
de las cuestiones económicas
temas económicos
экономическую тему
retos económicos

Примеры использования Экономическими проблемами на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
многие страны Восточной Европы сталкиваются с серьезными экономическими проблемами и в силу известных обстоятельств вынуждены нести бремя массового перемещения беженцев и смешанных миграционных потоков.
el hecho de que muchos países de Europa oriental atraviesan graves dificultades económicas y están expuestos a grandes movimientos de refugiados y otros movimientos migratorios mixtos.
Комитет отмечает тот факт, что в настоящее время Мали сталкивается с серьезными экономическими проблемами, которые, учитывая структуру
El Comité toma nota de que Malí afronta actualmente graves problemas económicos que, dada la estructura
профессиональных программ для безработных, получающих пособия, и для лиц, сталкивающихся с экономическими проблемами.
instituyó unos programas laborales para los desempleados que perciben subsidios de desempleo y para quienes tropiezan con dificultades económicas demostradas.
Председатель Подкомитета по вопросам государств, которые столкнулись с экономическими проблемами вследствие осуществления санкций, 1990 год.
Presidente del Subcomité de Estados que afrontan problemas económicos a resultas de las sanciones, 1990.
в частности в Латинской Америке, все еще выходили из глубокого кризиса, связанного с экономическими проблемами, с которыми столкнулись в конце столетия Россия
América Latina estaban aún saliendo de una profunda crisis asociada a los problemas económicos que afrontaron a finales de siglo Rusia
что" ввиду своего географического положения Малави сталкивается с некоторыми специальными экономическими проблемами.
señalando que, en vista de su situación geográfica, Malawi se enfrentaba a ciertos problemas económicos especiales.
которая оставляет за каждым государством возможность определять, сталкивается ли оно с особыми экономическими проблемами в результате введения санкций.
que dejaba a cada Estado la función de determinar si se enfrentaba a problemas económicos especiales como resultado de la imposición de sanciones.
50 Устава третьи государства, которые сталкиваются с подобными специальными экономическими проблемами, имеют право консультироваться с Советом Безопасности на предмет их разрешения.
los terceros Estados que afrontan problemas económicos específicos de esta naturaleza tienen derecho a consultar al Consejo de Seguridad acerca de la solución de esos problemas..
политических событий в Зимбабве наряду с бременем внешней задолженности и другими экономическими проблемами препятствуют полному осуществлению МКЛРД.
política de Zimbabwe, sumados al peso de la deuda externa y otros problemas económicos, habían obstaculizado la plena aplicación de la ICERD.
В связи с экономическими проблемами, которые рассматриваются в докладе Генерального секретаря,
En lo que respecta a los temas económicos analizados en la Memoria del Secretario General,
В какой-то момент, неспособность справиться с внутренними экономическими проблемами в рамках структуры Европейского экономического и валютного союза может привести к тому,
En determinado momento, la imposibilidad de abordar los problemas económicos internos dentro del marco de la UEM podría hacer que uno o más países llegara
Подобные события мирового масштаба наряду с природными катастрофами и экономическими проблемами в регионе обусловили дальнейшее ухудшение экономической ситуации на Гуаме, начавшееся в середине 90х годов.
Estos acontecimientos mundiales, junto con los desastres naturales y los problemas económicos de la región, aumentaron el declive de la economía de Guam que comenzó a mediados del decenio de 1990.
Конференция выразила глубокую озабоченность экономическими проблемами наименее развитых государств- членов
La Conferencia expresó su profunda preocupación por los problemas económicos de los Estados miembros menos adelantados
по мнению г-жи Крикли, трудность их положения зачастую обусловлена экономическими проблемами; она считает, что необходимо принимать целевые меры по оказанию помощи наиболее уязвимым лицам из обездоленных общин.
la Sra. Crickley cree que su difícil situación se debe a menudo a los problemas económicos y opina que es necesario adoptar medidas dirigidas a ayudar a las personas más vulnerables de las comunidades desfavorecidas.
Ужасное положение в тюрьмах страны обусловлено отчасти ее экономическими проблемами, однако можно было бы, вероятно, декриминализировать некоторые поступки,
La deplorable situación en las cárceles del país se debe en parte a los problemas económicos de éste, pero tal vez pudieran despenalizarse ciertos tipos de conducta
Несмотря на ограниченность ресурсов, вызванную экономическими проблемами государств- членов,
A pesar de los limitados recursos de que dispone, debido a los problemas económicos de sus Estados miembros,
рост социальной напряженности, порожденный экономическими проблемами в различных развивающихся странах, свидетельствует о ведущей
añade que la creciente tensión social fomentada por los problemas económicos en diversos países en desarrollo muestra que el nexo entre los aspectos económico
которая в первую очередь вызвана экономическими проблемами и осуществлением программ корректировки, которые не всегда учитывают положение детей.
motivada-entre otros factores- por el problema económico y los programas de ajuste que no necesariamente pasan por contemplar la situación infantil.
изза самых незначительных изменений, связанных либо с природными катаклизмами, либо с экономическими проблемами, либо конфликтом.
ya estén relacionadas con desastres naturales, cuestiones económicas o conflictos.
вызвано сочетанием ряда факторов- глубокими экономическими проблемами, предстоящим выходом Британии из Евросоюза, растущей поддержкой популистских политических сил во многих странах.
precisamente los más estables, debido a una combinación de retos económicos profundos, la inminente salida del Reino Unido de la Unión Europea y el creciente apoyo a las fuerzas políticas populistas en muchos países.
Результатов: 157, Время: 0.0449

Экономическими проблемами на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский