ЭКОНОМИЧЕСКИМИ - перевод на Испанском

económicos
экономический
финансовый
экономика
de la economía
económicas
экономический
финансовый
экономика
económica
экономический
финансовый
экономика
económico
экономический
финансовый
экономика

Примеры использования Экономическими на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
конкретных мер, которые должны быть реализованы экономическими секторами.
la adopción de medidas concretas que deberán aplicar los distintos sectores de la economía.
их перспективы тесно связаны с общими экономическими и социальными условиями в общинах,
sus perspectivas se relacionan estrechamente con la situación económica y social general de sus comunidades,
Организация Объединенных Наций продолжит тесно сотрудничать с Африканским союзом и региональными экономическими сообществами в целях оказания поддержки проводящим выборы странам в период до,
Las Naciones Unidas seguirán colaborando estrechamente con la Unión Africana y las comunidades económicas regionales a fin de prestar apoyo a los países en que se realicen elecciones, antes, durante
За прошедший период Министерство организовало- в качестве части своей кампании по наделению женщин экономическими правами- обучение навыкам работы на компьютере неработающих женщин из сельских районов в трех муниципалитетах:
Como parte de su campaña en favor del empoderamiento económico de la mujer durante el período anterior, el Ministerio organizó cursos de informática para mujeres desempleadas y mujeres de las zonas rurales de los municipios de Pljevlja,
политическими, экономическими, социальными и культурными правами,
políticos, económicos, sociales y culturales,
неблагоприятными внешними экономическими условиями, представляют серьезную опасность для демократии
las condiciones desfavorables de la economía externa, plantea grandes retos para la democracia
Совместимость экспортируемых вооружений с техническими и экономическими возможностями страны- получателя-- с учетом желательности того,
La compatibilidad de las exportaciones de armas con la capacidad técnica y económica del país receptor, teniendo en cuenta la
Будучи обеспокоена экономическими санкциями, введенными в отношении Ирака,
Preocupada por las sanciones económicas impuestas al Iraq
Подчеркивая, что эффективная национальная политика, подкрепляемая благоприятными международными экономическими условиями, может способствовать устойчивому развитию в развивающихся
Destacando que la adopción de políticas nacionales eficaces, en un entorno económico internacional alentador, puede promover el desarrollo sostenible en los países en desarrollo
еврейское демократическое государство родина для еврейского народа, обеспечивающее в то же время всем своим гражданам полномасштабное пользование экономическими, культурными и социальными правами.
para el pueblo judío, brindando al mismo tiempo a todos sus ciudadanos el disfrute pleno de los derechos económicos, culturales y sociales.
вызванных международными экономическими кризисами, серьезными экологическими проблемами,
resultado de la crisis económica internacional, los graves problemas ambientales,
Что в масштабах регионах было налажено очень мало взаимосвязей с политическими, экономическими, финансовыми и техническими организациями, привел к значительным
Muy pocos de los vínculos creados con organizaciones políticas, económicas, financieras y técnicas de la región se han traducido en cambios importantes en las prácticas
наделения экономическими правами и возможностями, инвестиций частного сектора,
el empoderamiento económico y la inversión del sector privado,
культурными и экономическими вопросами, требующими широкого подхода.
culturales y económicos, por lo que exige un enfoque amplio.
Мы считаем, что взаимосвязь между энергетикой и экономическими и экологическими вопросами имеет жизненно важное значение в контексте устойчивого развития,
Consideramos que los vínculos entre la energía y las cuestiones económicas y ambientales son vitales en el contexto del desarrollo sostenible. Celebramos
особенно в связи с экономическими изменениями в Российской Федерации,
en particular a raíz de la transformación económica de la Federación de Rusia,
Комитет далее принял к сведению инициативы по наделению экономическими правами женщин сельских районов
La Comisión también tomó nota de las iniciativas para el empoderamiento económico de las mujeres rurales y los préstamos en
В этой связи правительство рекомендовало начать процесс обсуждения специфики права на доступ к воде и его связи с другими экономическими, социальными и культурными правами.
A ese respecto, el Gobierno recomendó que se iniciara un proceso de reflexión sobre el carácter específico del derecho de acceso al agua y sus vínculos con otros derechos económicos, sociales y culturales.
для обеспечения справедливого баланса между экономическими, социальными и экологическими потребностями нынешнего
para lograr un equilibrio justo entre las necesidades económicas, sociales y ambientales de las generaciones presente
точки зрения этих народов, права которых в настоящее время нарушаются существующими политическими, экономическими и административными органами государств.
tenía que examinarse junto con las opiniones de esos pueblos cuyos derechos eran actualmente violados bajo la administración política, económica y cultural vigente de los Estados.
Результатов: 6455, Время: 0.0372

Экономическими на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский