AMBIENTALES - перевод на Русском

экологических
ambientales
ecológicos
medioambientales
sobre el medio ambiente
environmental
природоохранных
ambientales
sobre el medio ambiente
medioambientales
ecológicos
conservación
environmental
окружающей среды
medio ambiente
ambiental
medioambiental
entorno
ecológica
экологии
medio ambiente
ecología
ambientales
ecológica
medioambientales
medioambiente
ecology
экологические
ambientales
ecológicos
medioambientales
del medio ambiente
environmental
ecologistas
экологическим
ambientales
para el medio ambiente
ecológicas
medioambientales
environmental
экологическими
ambientales
ecológicos
medioambientales
sobre el medio ambiente
природоохранными
ambientales
sobre el medio ambiente
medioambientales
conservación
ambientalistas
природоохранные
ambientales
sobre el medio ambiente
medioambientales
ecológicas
conservación
ecologistas
de protección
environmental
окружающей среде
medio ambiente
ambiental
entorno

Примеры использования Ambientales на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
los pequeños Estados insulares en desarrollo son bastante vulnerables a los efectos ambientales y sociales negativos que el turismo a veces entraña.
малые островные развивающиеся государства достаточно уязвимы перед возможным воздействием, которое туризм может оказывать на экологию и социальную жизнь.
Los efectos del cambio climático van más allá de los impactos ambientales directos, toda vez que tienen consecuencias sociales y económicas.
Влияние климатических изменений выходит за рамки прямого воздействия на экологию, поскольку они имеют социальные и экономические последствия.
El PNUMA colaborará también con esas entidades para mejorar la medición y la divulgación de los efectos ambientales de las organizaciones y empresas.
ЮНЕП также будет работать во взаимодействии с этими субъектами в интересах улучшения деятельности по количественной оценке воздействия на экологию организаций и компаний и по предоставлению соответствующей информации о таком воздействии.
Ello se debe a las prudentes políticas ambientales apoyadas por la legislación
Этому содействуют продуманная природоохранная политика страны,
En tres países(Argentina, Mauricio y México) se han aprobado leyes ambientales y en Zimbabwe se está debatiendo un proyecto de ley.
Природоохранное законодательство уже введено в действие в трех странах( Аргентина, Маврикий, Мексика) и находится в стадии обсуждения в Зимбабве.
Actividades ambientales, con el PNUMA teniendo varias dependencias en Ginebra, además de las secretarías de una serie de acuerdos ambientales multilaterales.
Природоохранная деятельность- присутствие в Женеве различных подразделений ЮНЕП в дополнение к секретариатам ряда многосторонних экологических соглашений.
Además, las actividades ambientales de la organización beneficiaban a otros países del mundo,
Кроме того, природоохранная деятельность этой организации приносила пользу другим странам мира,
adaptado sus disposiciones y legislación ambientales a fin de tener en cuenta las exigencias del proceso de elaboración
адаптировали тексты законов и природоохранное законодательство с учетом потребностей, возникших в процессе выработки
La obligación de aplicar las" mejores prácticas ambientales" establecidas en el reglamento sobre los sulfuros
Обязательство применять<< передовую природоохранную практику>>, предусмотренное в Правилах по сульфидам, но в равной степени применимое
Reconocemos la necesidad de que la legislación y las políticas ambientales adoptadas para alcanzar esos objetivos no sean regresivas.
Мы признаем, что природоохранное законодательство и политика, принимаемые для достижения этих целей, не должны быть регрессивными.
Iii Aumento del número de programas de educación y capacitación ambientales ofrecidos por conducto de los sistemas de educación
Увеличение числа программ в области природоохранного просвещения и подготовки кадров, предлагаемых через национальные системы образования
incluidas las ambientales, tendrán posiblemente una repercusión cada vez mayor en las relaciones de comercio
в том числе природоохранная, может оказывать все более ощутимое влияние на международные торговые
Las políticas ambientales racionales no sólo eran beneficiosas para la salud humana,
Рациональная природоохранная политика полезна не только для здоровья человека,
Los desechos tienden a orientarse hacia zonas donde las leyes ambientales y su cumplimiento son débiles o inexistentes.
Отходы, как правило, направляются в районы, в которых природоохранное законодательство и механизмы, обеспечивающие его соблюдение, являются неэффективными или вообще отсутствуют.
A finales de 1997 todavía no había habido un consenso internacional sobre el modo de informar acerca de la actividad y el impacto ambientales de las empresas.
По состоянию на конец 1997 года не было достигнуто международного консенсуса по вопросу о том, каким образом природоохранная деятельность корпораций и ее влияние должны отражаться в отчетности.
distintos acuerdos internacionales que tratan de problemas ambientales mundiales y las políticas ambientales nacionales prevén disposiciones sobre los BSA.
международные соглашения, посвященные глобальным экологическим проблемам, и национальная природоохранная политика создают основу для ЭТУ.
En términos generales, las políticas ambientales nacionales han tenido menos efectos sobre la competitividad que las políticas ambientales extranjeras.
В целом, внутригосударственная экологическая политика оказывает на конкурентоспособность менее серьезное влияние, чем природоохранная политика иностранных государств.
Tanto las estadísticas ambientales básicas como los indicadores ambientales se presentan normalmente en esquemas de tipo abierto como el esquema para la elaboración de estadísticas del medio ambiente.
Как базовые данные статистики окружающей среды, так и экологические показатели обычно представлены в таких широких рамках, как РРСОС.
Respuesta de las Naciones Unidas a los nuevos desafíos ambientales: consecución efectiva de los objetivos de desarrollo del Milenio pertinentes".
Lt;< Меры реагирования Организации Объединенных Наций на новые вызовы в области экологии: эффективное осуществление соответствующих целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия>>
Se prestará especial atención a la función de la mujer en gestionar los recursos ambientales y energéticos y beneficiarse de ellos.
Особое внимание будет уделяться роли женщин в распоряжении природными и энергетическими ресурсами и их использовании для своих нужд.
Результатов: 23311, Время: 0.0727

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский