Примеры использования
Экологическим
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Глобальный экономический кризис усугубляется климатическим кризисом, который в свою очередь является более крупномасштабным экологическим кризисом, затрагивающим нашу планету Земля.
A la crisis económica global se suma la crisis del cambio climático que es parte de una crisis ecológica más amplia que afecta a nuestra Madre Tierra.
I Увеличение числа скоординированных подходов к определенным ЮНЕП экологическим проблемам, которые решаются на взаимодополняющей основе другими структурами Организации Объединенных Наций и в рамках многосторонних природоохранных соглашений.
I Mayor número de enfoques en materia de medio ambiente coordinados y seleccionados por el PNUMA que abordan en forma complementaria otras entidades de las Naciones Unidas y acuerdos ambientales multilaterales.
Ущерб экологическим или природным ресурсам в пределах юрисдикции или в районах, находящихся под контролем какоголибо государства,
En la actualidad, se reconoce también la indemnización por daños al medio ambiente o a los recursos naturales bajo la jurisdicción del Estado
Основное внимание в рамках ЮНИДО уделяется экологическим и энергетиче- ским вопросам,
La ONUDI se ha centrado en las cuestiones relacionadas con el medio ambiente y la energía, el apoyo a las PYME
В отчетный период организация работала совместно с Экологическим комитетом Австралийской ассоциации содействия Организации Объединенных Наций в рамках специального проекта по оценке роли перенаселения.
Durante el período que abarca el informe, la organización trabajó con la Comisión de Medio Ambientede la United Nations Association of Australia en un proyecto especial sobre el papel de la superpoblación.
В международном научном сотрудничестве по экологическим вопросам горных районов Европы также активно участвовал Международный центр охраны окружающей среды в Альпах.
El Centro Internacional de Protección del Medio Alpino(ICALPE) también participa en actividades internacionales de cooperación científica sobre cuestiones ambientales en las zonas montañosas de Europa.
Повышение информированности общин по таким экологическим вопросам, как изменение климата,
Aumento de la concienciación comunitaria sobre asuntos relacionados con el medio ambiente, como el cambio climático,
Малые островные развивающиеся государства особо уязвимы к природным, а также экологическим бедствиям, и они обладают ограниченной способностью преодолевать такие бедствия
Los pequeños Estados insulares en desarrollo son particularmente vulnerables tanto a los desastres naturales como a los ambientales y tienen capacidad limitada para responder a esos desastres
Так я начал заниматься этим экологическим проектом на побережье,
Me he involucrado es ese proyecto ecologista costero estudiando Leidyula,
Что случилось с экологическим движением в Британской Колумбии,- оно зашло в тупик.
Lo que ha pasado al movimiento ambientalista en la Colombia Británica de Canadá, es que ha llegado a un punto muerto.
анализ взаимосвязей между экологическим ущербом, причиненным в результате вторжения,
investigaciones sobre las relaciones entre los daños al medio ambiente ocasionados por la invasión y las variaciones de
Проект по экологическим аспектам экономики посвящен прежде всего оценке экологических последствий.
El proyecto sobre aspectos económicos relativos al medio ambiente se centra en la capacitación en la evaluación de los efectos ambientales.
Коренные народы особенно уязвимы к экологическим последствиям изменения климата и могут быть полезными партнерами в глобальных усилиях по решению этой проблемы.
Los pueblos indígenas son particularmente vulnerables a los efectos del cambio climático en el medio ambiente, por lo que pueden ser asociados valiosos en la lucha mundial por hacer frente a esa amenaza.
Проект финансируется Глобальным экологическим фондом, и в нем участвуют более 20 стран.
El proyecto está financiado por el Fondo para el Medioambiente Mundial y cuenta con más de 20 países participantes.
Экологическим последствием добычи и использования минерального сырья является нарушение этого природного равновесия земных процессов.
Los efectos que tienen en el medio ambientela extracción y el uso de minerales provienen de la alteración del equilibrio natural de los procesos terrestres.
Консультирование правительства по международным экологическим стандартам и вопросам, связанным с управлением природными ресурсами.
Asesoramiento al Gobierno sobre normas internacionales de medio ambiente y el aprovechamiento de los recursos naturales.
не выделяющих загрязняющих веществ и соответствующих экологическим нормам.
В 1995 году был проведен специальный симпозиум, посвященный экологической информации и экологическим показателям.
En 1995 se celebró un simposio que versó específicamente sobre indicadores e información en materia de medio ambiente.
Нам необходимо понять, что в нашем небеспредельном мире, с его шатким экологическим балансом, просто нельзя больше продолжать эту бесконечную погоню за материальными ценностями.
Es necesario que comprendamos que la búsqueda sin fin del crecimiento material en un mundo finito con una ecología de equilibrio delicado simplemente no es sostenible.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文