экологическойпо окружающей средыэкологииприродопользования
Примеры использования
Экологические
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Экологические записки для парламентариев"( восемь выпусков),( СУ. 22/ 17),( внутренние мероприятия: Отдел регионального сотрудничества).
Environmental Notes for Parlamentarians(ocho números),(GC.22/17),(ejecución interna: División de Cooperación Regional).
Тем не менее 34 экологические группы подали в Конституционную палату жалобу ампаро, которая была удовлетворена, в результате чего разведка на нефть в Атлантике была приостановлена.
Sin embargo, 34 grupos ecologistas presentaron ante la Sala Constitucional un recurso de amparo que fue resuelto favorablemente dejando sin efecto las investigaciones sobre hidrocarburos en el Atlántico.
Экологические выгоды устранения торговых ограничений и искажений[ краткая дискуссия по вопросам древесины
Environmental Benefits of Removing Trade Restrictions and Distortions(breve debate sobre la madera
Традиционные экологические знания представляют собой накопленные знания и четкое представление о месте того или иного человека по отношению ко вселенной.
El acervo ecológico tradicional es el cúmulo de conocimientos que permite comprender el lugar de una persona en relación al universo.
Необходимо уточнить, что в октябре 2000 года экологические группы подали новую жалобу ампаро в отношении технических аспектов проекта.
Cabe precisar que en el mes de octubre de 2000 se ha presentado un nuevo recurso de amparo por parte de los grupos ecologistas sobre aspectos técnicos del proyecto.
Традиционные экологические знания основаны на опыте предыдущих поколений
El acervo ecológico tradicional se basa en la experiencia de generaciones anteriores
Стране следует также укрепить свой потенциал в области преследования и наказания за экологические преступления путем, среди прочего, создания возможностей для
The country should also strengthen its capacity to prosecute and punish environmental crimes by,
В связи с тем, что в этом регионе преобладают неустойчивые экологические условия, восстанавливать или улучшать окружающую среду после нанесения любого ущерба чрезвычайно трудно.
Las condiciones de fragilidad ecológica reinantes en la región hacen que cualquier daño ecológico sea sumamente difícil de reparar o invertir.
Экологические последствия разрушения озона и его взаимодействие с изменением климата- Группа по оценке экологических последствий( ГОЭП)- Доклад по оценке за 2010 год.
Environmental Effects of Ozone Depletion and its Interactions with Climate Change- Environmental Effects Assessment Panel(EEAP)- 2010 Assessment Report.
Предоставляющие кредиты финансовые учреждения во все большей степени сознают, что слабые экологические показатели деятельности могут существенно задержать осуществление проекта и повысить потенциальную опасность ответственности.
Los organismos crediticios se percatan cada vez más de que un desempeño ecológico deficiente puede retrasar considerablemente un proyecto y aumentar la posibilidad de una demanda.
правительства разных стран, экологические группы и международные учреждения.
los gobiernos nacionales, los grupos ecologistas y los organismos internacionales.
В таких условиях будут различными экологические, социальные, культурные
En tales condiciones puede variar el impacto medioambiental, social, cultural
Экологические следы из расчета на душу населения в развитых странах в 4- 9 раз превышают их биологический потенциал.
La huella ecológica per capita en los países desarrollados es de 4 a 9 veces superior a su capacidad biológica.
Центр за экологические права( ЦЭП) отметил отсутствие в Папуа- Новой Гвинее закона о свободе информации.
El Centre for Environmental Rights(CELCOR) señaló que en Papua Nueva Guinea no existía una ley de libertad de información.
жизнеспособность лесов, включая экологические, гидрологические и углеродные циклы на национальном,
incluidos los ciclos ecológico, hidrológico y del carbono a nivel nacional,
Это предположение что есть какая-то экологические токсины на этом острове, и это может быть возможным что Лиама были затронуты.
Todo parece indicar que hay algún tipo de toxina medioambiental en esta isla, y que podría ser posible que Liam se haya visto afectado.
Некоторые другие страны отметили, что различные географические, экологические, экономические и социальные условия могут потребовать особых региональных/ национальных протоколов.
Otros países señalaron que la diversidad geográfica, ecológica, económica y social podría hacer necesario el establecimiento de protocolos regionales/nacionales específicos.
Цель( стратегическая или оперативная): предполагаемые материальные, финансовые, организационные, социальные, экологические или иные результаты, получению которых должна способствовать стратегия.
Objetive(strategic or operational): The intended physical, financial, institutional, social, environmental or other results to which the strategy is expected to contribute.
социальные и экологические условия.
social y ecológico concreto en que se enmarca.
Включение в международные экологические соглашения положений об ответственности за загрязнение окружающей среды,
El reconocimiento de la responsabilidad ecológica en los acuerdos internacionales sobre el medio ambiente-tal como se prevé en
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文