ЭКОЛОГИЧЕСКИЕ СООБРАЖЕНИЯ - перевод на Испанском

consideraciones ambientales
consideraciones ecológicas
preocupaciones ambientales
экологической проблемы
consideraciones medioambientales
preocupaciones ecológicas
aspectos ambientales
экологический аспект
экологического измерения
factores ambientales
экологический фактор
consideraciones sobre el medio ambiente

Примеры использования Экологические соображения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В процессе принятия решений необходимо в равной степени учитывать сопутствующие экологические соображения, а также устойчивые программы в области общественной информации
También deben tenerse en cuenta consideraciones ecológicas, así como programas sostenidos de información pública y educación, entre ellos actividades destinadas a formar
наиболее уязвимых групп населения и экологические соображения.
los grupos de población más pobres y vulnerables y las preocupaciones ambientales.
Экологические соображения в связи с ростом воздействия выхлопных газов и практически полной зависимостью
Las preocupaciones ecológicas por las consecuencias cada vez mayores de las emisiones de los combustibles utilizados en el transporte
На уровне стран и регионов экологические соображения и соблюдение МЭС по-прежнему должны быть увязаны с помощью процессов ОСО/ РПООНПР в рамках стратегий развития развивающихся стран.
A nivel nacional y regional, aún es preciso integrar las consideraciones ambientales y el cumplimiento de los AMUMA mediante los procesos del sistema ECP/UNDAF en las estrategias de desarrollo para los países en desarrollo.
биогеографические значения, экологические соображения, природная первозданность,
importancia biogeográfica, consideraciones ecológicas, carácter natural,
Отмечалось, что индекс уязвимости, учитывающий экологические соображения, обеспечил бы малым островным развивающимся государствам более справедливый доступ к источникам международной помощи,
Se sugirió que un coeficiente de vulnerabilidad que tuviera en cuenta consideraciones sobre el medio ambiente facilitaría un acceso más equitativo de los pequeños Estados insulares en desarrollo a la asistencia internacional,
Помимо того что экологические соображения не находят отражения в вышеупомянутой нормативной структуре, у участников финансовых рынков не существует системы анализа различных степеней экологического риска.
Además de que en la estructura reguladora mencionada no se tienen en cuenta las preocupaciones ecológicas, los mercados financieros carecen de un sistema para incluir en sus análisis diferentes niveles de riesgos ambientales.
отмечают, что фраза<< экологические соображения на основе местной передовой практики>> должна относиться ко всем принятым минимальным стандартам Организации Объединенных Наций.
hacen notar que la frase" consideraciones ambientales sobre la base de las prácticas óptimas en el lugar" debería aplicarse a todas las normas mínimas adoptadas por las Naciones Unidas.
несмотря на серьезные финансовые трудности, экологические соображения и все бóльшую концентрацию неиспользованных ресурсов в отдаленных районах.
a pesar de las graves limitaciones financieras, las consideraciones ecológicas y la concentración creciente de los recursos sin aprovechar en zonas aisladas.
В рамках генеральных планов капитального ремонта экологические соображения переплетаются с бюджетными соображениями,
En el contexto de los planes maestros de mejoras de infraestructura, las consideraciones ambientales y las presupuestarias van a la par,
политическая важность ресурсов, а также экологические соображения, с которыми связана эта тема.
política del recurso y las consideraciones ambientales vinculadas con el tema.
осуществления макроэкономической политики, позволяющей включать экологические соображения в стратегии торговли,
aplicar políticas macroeconómicas que integran consideraciones ambientales en las políticas comerciales,
которые достаточны по своему объему, а также экологические соображения.
incorporando los aspectos de la calidad y la cantidad, y las consideraciones ambientales.
слабостью государственного управления, а в целях в области развития должны учитываться экологические соображения.
los objetivos de desarrollo sostenible debían tener en cuenta consideraciones ambientales.
Среди других проблем-- трудности с материально-техническим обеспечением перевозки гуманитарных грузов в отдельные районы на обширной территории восточного Чада, экологические соображения и напряженные отношения с местными общинами изза ограниченности ресурсов.
Otros problemas eran las dificultades logísticas en el traslado de materiales humanitarios a una zona amplia y dispersa del Chad oriental, consideraciones ambientales y la tensión con las comunidades locales en relación con recursos escasos.
а также экологические соображения.
culturales y económicos, así como consideraciones ambientales.
ремонта зданий обеспечило для соответствующих организаций хорошую возможность интегрировать экологические соображения в соответствующие процессы принятия решений.
reforma ha constituido una buena oportunidad para que las organizaciones incorporen consideraciones ambientales en los respectivos procesos de adopción de decisiones.
В этом же году было решено не считать больше экологические соображения спорным вопросом применительно к глубоководной разработке морского дна,
En 1992 se decidió también que las consideraciones ambientales habían dejado de ser objeto de controversia en relación con la minería de los fondos marinos profundos,
степень улучшения потенциала правительственных органов, а также экологические соображения.
creación de capacidad institucional, el mejoramiento de la capacidad gubernamental y factores medioambientales.
многосторонних соглашений в области контроля над вооружениями и разоружения должны учитывать экологические соображения при осуществлении таких соглашений.
multilaterales deben tener en cuenta las preocupaciones medioambientales pertinentes cuando apliquen dichos acuerdos.
Результатов: 164, Время: 0.0454

Экологические соображения на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский