СООБРАЖЕНИЯ - перевод на Испанском

consideraciones
рассмотрение
внимание
учет
соображение
учитывать
рассматривать
вопрос
фактором
аспектом
dictamen
заключение
решение
мнение
постановление
соображения
рекомендации
observaciones
замечание
наблюдение
комментарий
мониторинг
наблюдателей
наблюдательных
opiniones
мнение
заключение
взгляд
позиция
точку зрения
убеждений
считает
ideas
идея
мысль
представление
концепция
затея
знаю
понятия
представляешь
понимаю
предположения
preocupaciones
обеспокоенность
озабоченность
беспокойство
забота
проблема
опасение
тревогу
обеспокоен
reflexiones
изучение
отражение
размышлений
анализа
обсуждения
осмысления
рассмотрения
обдумывания
дискуссии
мысли
razones
причина
повод
разум
смысл
почему
поэтому
правильно
рассудок
справедливо
прав
sugerencias
предложение
предположение
мнение
соображение
намек
предлагаю
рекомендации
motivos
мотив
причина
повод
вызывать
основанием
связи
случаю
признаку
вызывающей

Примеры использования Соображения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Таким образом, соображения безопасности являются стимулом для расширения использования ИКТ.
Así, la preocupación por la seguridad es un incentivo para aumentar el empleo de las TIC.
Было отмечено, что в основе двух систем лежат совершенно разные соображения.
Se recordó que la razón de ser de los dos planes era muy distinta.
Соображения Комитета по статье 8 будут доведены до сведения соответствующих органов.
La opinión del Comité respecto del artículo 8 se transmitirá a las autoridades respectivas.
Выводы и соображения относительно замораживания активов.
Conclusiones y perspectivas de la congelación de activos.
Финансовые соображения-- 98 процентов.
Por motivos económicos- el 98%.
Предлагаемые предположения и соображения в отношении дополнительных международно- правовых документов.
Posibles supuestos y criterios para los instrumentos jurídicos internacionales adicionales.
Соображения по вопросам, относящимся к блоку 1.
Perspectivas sobre cuestiones relativas al grupo No. 1.
Он содержит также соображения сопредседателей относительно осуществления программы работы.
También contiene las reflexiones de los copresidentes sobre la forma de seguir adelante.
Ниже приводятся некоторые соображения, которые мы сформулировали.
A continuación, he aquí algunas de las consideraciones que hemos identificado.
Теоретические соображения относительно продуктивности земли у ее собственников и у арендаторов 133.
Argumentos teóricos sobre la productividad de propietarios y arrendatarios.
Именно эти соображения определили наше отношение к событиям в Таджикистане.
Estos son los factores que determinan nuestra opinión acerca de los acontecimientos en Tayikistán.
Стоимость изучения и временне соображения затрудняют использование всех языков на равной основе.
Los factores de costo y tiempo hace difícil que todos los idiomas reciban un tratamiento igual.
Принятия такого решения требуют соображения национальной обороны или безопасности.
Dicha decisión se justifique por razones de seguridad o defensa nacional;
Поэтому я буду признателен Вам, если Вы должным образом учтете все вышеупомянутые соображения.
Así pues, le agradecería que tuviera debidamente en cuenta los factores mencionados anteriormente.
Втретьих, в ряде случаев экологические соображения используются в протекционистских целях.
En tercer lugar, en algunos casos, los criterios ambientales se utilizan para fines proteccionistas.
Он также желает выразить следующие соображения.
También deseaba manifestar las inquietudes siguientes.
Было также разъяснено, что в основе этого предложения лежат соображения справедливости.
Asimismo, se explicó que esa propuesta estaba basaba en consideraciones de equidad.
Государству- участнику также предлагается предать гласности соображения Комитета.
Se pide asimismo al Estado Parte que dé amplia difusión al dictamen del Comité.
И содержащиеся в нем соображения и замечания;
Y de las consideraciones y observaciones que en él figuran;
В основе замечаний одного из этих государств- членов были экономические и технические соображения.
Uno de ellos basó sus observaciones en consideraciones económicas y técnicas.
Результатов: 6819, Время: 0.1462

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский