Примеры использования
Difficult issues
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
Despite differences, it was possible to reach compromise on some difficult issues, and the Group came very close to agreeing on a consensus text.
Несмотря на разногласия, удалось достичь компромисса в отношении некоторых трудных вопросов, и Группа была очень близка к принятию текста посредством консенсуса.
Among the difficult issues that remained to be resolved was the eventual form the draft articles should take.
К числу сложных вопросов, которые ждут своего решения, относится вопрос об окончательной форме проектов статей.
There would be a need for informal consultations, presided over by coordinators, to tackle any difficult issues.
Для рассмотрения любых сложных вопросов необходимо будет провести неофициальные консультации под председательством координаторов.
One of the more difficult issues in the first two months was the adoption of the Council's provisional rules of procedure,
Одной из наиболее сложных проблем в первые два месяца было принятие временного регламента Совета,
It promises to be one of the most difficult issues to resolve, but we should nevertheless not abandon our efforts to reach a feasible accord by the end of this year.
Скорее всего, это будет один из самых трудных вопросов, но, несмотря ни на что, мы не должны оставлять попыток найти осуществимое решение к концу этого года.
One of the most difficult issues that the legal, moral
Одной из самых сложных проблем, решить которую пытаются правовые,
Notwithstanding sustained efforts to tackle these difficult issues, they remain unresolved
Несмотря на постоянные усилия по решению этих трудных проблем, они сохраняются и, как представляется,
Several important and difficult issues remained, but many of them could be settled in the spirit of compromise.
Остается несколько важных и сложных вопросов, однако многие из них могут быть решены в духе компромисса.
During the informal consultations, some of the more difficult issues were taken up for discussion and negotiation.
В ходе неофициальных консультаций некоторые из наиболее трудных вопросов были вынесены для обсуждения и переговоров.
Survey While many difficult issues remain and others will undoubtedly emerge,
Хотя многие непростые вопросы еще не получили ответа и к ним, безусловно, добавятся новые,
The recommendations in paragraph 3 seemed to introduce some difficult issues into an area where there were currently no real problems.
Рекомендации, содержащиеся в пункте 3, являются, по-видимому, причиной некоторых сложных проблем в той области, в которой в настоящее время отсутствуют какие-либо реальные проблемы..
One of the most crucial and difficult issues to be tackled particularly in central
Одна из наиболее важных и трудных проблем, которую, в частности, необходимо решить в центральной
impartiality vis-à-vis the difficult issues that will be at the centre of our discussions.
беспристрастность при рассмотрении сложных вопросов, которые будут в центре наших обсуждений.
While many difficult issues still lie ahead, the resumption of talks is a strong signal of the commitment by both sides to peaceful dialogue
Хотя предстоит еще решить множество трудных вопросов, возобновление переговоров наглядно свидетельствует о приверженности обеих сторон мирному диалогу
But we cannot put aside those difficult issues, only to be confronted by them when it is too late.
Однако мы не можем обходить стороной эти непростые вопросы, иначе мы столкнемся с ними, когда будет слишком поздно.
One of the most difficult issues facing us today is the fact that several high-level fugitives remain at large.
Сегодня одна из наиболее сложных проблем состоит в том, что ряд скрывающихся от правосудия высших руководителей и по сей день остаются на свободе.
I hope that in future a positive approach will be taken to resolving such difficult issues in accordance with the strict implementation of the provisions of the Convention.
Надеюсь, что в будущем, при строгом выполнении положений Конвенции, появится положительная практика разрешения трудных вопросов.
Some country team members felt that some guidance does not address the most difficult issues, creating additional layers of discussion at the country level.
Некоторые члены страновых групп считали, что некоторые руководящие указания не затрагивают самых сложных вопросов, создавая дополнительные слои обсуждений на страновом уровне.
While terrorism raised difficult issues for every country, it presented democracies with almost insurmountable challenges.
Хотя терроризм ставит сложные вопросы перед всеми странами, в демократических странах он создает трудноразрешимые задачи.
No matter how many difficult issues there may be,
При всей совокупности сложных проблем должен быть человек
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文