se montre disposé à aborder les problèmes épineux.
It is clear that there are a number of difficult issues to be addressed,
Il est clair que nombre de problèmes ardus doivent être étudiés
multilateral working groups negotiating on a number of difficult issues.
de travail bilatéraux et multilatéraux qui négocient sur un certain nombre de problèmes complexes.
international lending institutions and responsible businesses in grappling with these difficult issues.
aux entreprises responsables pour ce qui est de leur attitude face à ces problèmes épineux.
The drafting group drew up texts on such difficult issues as health and safety
Le groupe de rédaction prépare des textes sur les points difficiles tels que la santé et sécurité
Rara lyrics also often address difficult issues, such as political oppression or poverty.
Les paroles abordent aussi souvent des sujets difficiles comme l'oppression politique ou la pauvreté.
we consider a consensus on the difficult issues before the Commission to be politically feasible and practically attainable.
nous considérons qu'un consensus sur les difficiles questions dont la Commission est saisie est politiquement envisageable et concrètement réalisable.
It is surely within the negotiations themselves that the difficult issues of substance should be addressed.
Il est certain que les difficiles questions de fond devraient être discutées dans le cadre des négociations elles-mêmes.
Actively engaging an external advisory board on difficult issues will provide additional expertise
Le recours à un comité consultatif externe sur les questions difficiles assurera une expertise supplémentaire
Despite sustained efforts, many difficult issues involving repatriation remain unresolved and the number of returnees is unlikely to increase significantly.
Bien que les efforts ne se soient pas relâchés, de nombreuses questions épineuses concernant le rapatriement ne sont toujours pas résolues, et il est peu probable que le nombre de rapatriés augmente considérablement.
The Monitoring Team believes that the Security Council should begin to consider the difficult issues associated with stemming the distribution of extremist material inciting to violence.
L'Équipe pense que le Conseil de sécurité devrait s'attaquer aux problèmes difficiles qui se posent pour endiguer le flot d'informations extrémistes qui incitent à la violence.
This in turn raises difficult issues of harmonization and amendment of national laws to bring such international conventions into force.
Cela soulève à son tour de délicates questions d'harmonisation et de modification des législations nationales pour permettre l'entrée en vigueur de ces conventions internationales.
This approach however raised difficult issues of valuation, notably of depletion.
Cependant, cette approche soulevait des problèmes difficiles d'évaluation et notamment de mesure du taux d'épuisement des ressources naturelles.
Several difficult issues that could not be resolved in Geneva can be further considered in Tunisia.
Plusieurs points délicats qui n'ont pu être réglés à Genève pourront être examinés plus avant en Tunisie.
Make it easy to understand- Present difficult issues in language that everyone understands,
Fournir des informations faciles à comprendre- Présenter les questions difficiles dans des termes que chacun comprenne
Developed country ambition on these difficult issues is particularly needed,
Les pays développés doivent, à l'égard de ces questions difficiles, manifester de l'ambition,
For difficult issues, he may request the individual facilitators who have been appointed to hold smaller informal meetings on those specific issues..
Pour les questions difficiles, il peut demander à des modérateurs désignés de tenir des séances officieuses dans un cercle restreint.
Discussing difficult issues is the first step in repairing a relationship and building a future together.
La discussion sur ces enjeux délicats constitue la première étape du rétablissement d'une bonne relation permettant de bâtir l'avenir ensemble.
At the same time, the negotiations can help resolve difficult issues that otherwise would be brought to the dispute settlement system.
Parallèlement, les négociations peuvent aider à résoudre des questions difficiles qui auraient sans cela été renvoyées devant le système de règlement des différends.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文