COMPLIANCE WITH THE REGULATIONS - перевод на Русском

[kəm'plaiəns wið ðə ˌregjʊ'leiʃnz]
[kəm'plaiəns wið ðə ˌregjʊ'leiʃnz]
соответствии с положениями
accordance with the provisions
conformity with the provisions
line with the provisions
compliance with the provisions
accordance with the terms
accordance with the regulations
compliance with
keeping with the provisions
consistent with the provisions
accordance with the stipulations
соответствие регламенту
compliance with the regulations
соблюдение положений
compliance with the provisions
respect for the provisions
adherence to the provisions
observance of the provisions
compliance with regulations
comply with the provisions
implementation of the provisions
observance of the terms
adherence to the regulations
compliance with the terms
соблюдение правил
compliance with the rules
observance of the rules
adherence to the rules
respect for the rules
compliance with the regulations
enforce rules
complying with the rules
observing the rules
соответствии с правилами
accordance with the rules
accordance with the regulations
accordance with regulation no.
conformity with the rules
compliance with the rules
line with the rules
keeping with the rules
compliance with the regulations
соблюдения положений
compliance with the provisions
observance of the provisions
complying with the provisions
respect for the provisions
compliance with regulations
enforce the provisions
to adhere to the provisions
observing the provisions
implementation of the provisions
enforcement of the provisions
соответствии с нормативами
accordance with the regulations
accordance with the standards
compliance with the regulations

Примеры использования Compliance with the regulations на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Workers who work part time in compliance with the regulations on pension and disability insurance,
Работников, занятых неполный рабочий день в соответствии с нормативными актами по вопросам пенсионного страхования
UNIDIR lacked governance mechanisms to ensure accountability and compliance with the Regulations and Rules of the United Nations.
в нем отсутствуют механизмы управления, которые обеспечивали бы подотчетность и выполнение Положений и правил Организации Объединенных Наций.
is responsible for approving security arrangements and ensuring compliance with the Regulations.
отвечает за утверждение механизмов обеспечения безопасности и соблюдения Постановления.
protect the environment, checks are carried out of compliance with the regulations governing the use of equipment.
охраны окружающей среды на транспорте осуществляется контроль над выполнением нормативных требований эксплуатации технических средств.
full implementation of the Fund's programme of work in compliance with the regulations and rules of the Fund
реализации в полном объеме программы работы Фонда в соответствии с положениями и правилами Фонда,
Committees of the Board of Directors shall be formed and act in compliance with the regulations on the committees approved by the Board of Directors, and shall be guided in their activities by the valid laws and regulations of the Russian Federation, by the Company 13.4.
Комитеты Совета директоров формируются и действуют в соответствии с положениями о комитетах, утверждаемыми Советом директоров, и в своей деятельности руководствуются законодательством Российской Федерации, Уставом Общества.
verification of the received forms for reliability and compliance with the regulations of Latvia.
проверку полученных формуляров на достоверность и соответствие регламенту Латвии.
Objective: To ensure compliance with the regulations and rules of the United Nations
Цель: Обеспечить соблюдение положений и правил Организации Объединенных Наций
administrative support activities of the International Criminal Tribunal for Rwanda in compliance with the regulations and rules of the United Nations
административным вспомогательным обслуживанием Международного уголовного трибунала по Руанде, в соответствии с положениями и правилами Организации Объединенных Наций
to make it easier to ensure compliance with the regulations for their use.
было легче обеспечить соблюдение правил пользования.
administrative support activities in compliance with the regulations and rules of the United Nations
административным вспомогательным обслуживанием Трибунала, в соответствии с положениями и правилами Организации Объединенных Наций
The scope of health impairment is established by forensic medicine experts in compliance with the Regulations for the Establishment of the Scope of Health Impairment approved by the Health Minister, Minister of Justice
Размеры причиненного здоровью вреда устанавливаются судебно-медицинскими экспертами в соответствии с Правилами установления размеров вреда, нанесенного здоровью, которые были утверждены министром здравоохранения,
It was hoped that the programme budget fascicles would also be submitted by April 2001, in compliance with the Regulations and Rules Governing Programme Planning,
Была выражена надежда на то, что бюджет по программам в виде брошюр будет также представлен к апрелю 2001 года в соответствии с Положениями и правилами, регулирующими планирование по программам,
strengthen safeguards for the protection of the assets of the Pension Fund, and maintain compliance with the regulations and rules of the Fund
укрепление гарантий защиты активов Пенсионного фонда и обеспечение соблюдения положений и правил Фонда,
for improving safety and compliance with the regulations.
для повышения безопасности и соблюдения правил.
Each enterprise is required to designate a highly experienced employee to ensure compliance with the regulations concerning occupational safety
Каждое предприятие обязано назначить сотрудника с большим опытом работы, который следит за соблюдением правил, касающихся техники безопасности
limited to certification or documentation. It must also monitor compliance with the regulations and audit training centres
выдачей документов-- Панама должна также следить за соблюдением существующих правил и проверять работу центров подготовки
It is intended to strengthen the supervisory role of the National Labour Inspectorate, especially vis-à-vis small private enterprises, with a view to securing compliance with the regulations concerning the employment of adolescents.
Все эти меры направлены на укрепление контролирующей роли Национальной трудовой инспекции в особенности по отношению к малым частным предприятиям с целью обеспечения соблюдения норм, касающихся труда подростков.
acts as a guardian has the right to a pay, in compliance with the regulations on social care of children.
выступает в качестве опекуна, имеет право на оплату в соответствии с постановлениями о социальной помощи детям.
on the basis of an employment plan, enrol in education in compliance with the regulations governing that area.
на основе плана трудоустройства зачисляться в учебные заведения в соответствии с предписаниями, действующими в этой области.
Результатов: 77, Время: 0.1069

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский