accordance with the provisionsconformity with the provisionsline with the provisionscompliance with the provisionsaccordance with the termsaccordance with the regulationscompliance withkeeping with the provisionsconsistent with the provisionsaccordance with the stipulations
compliance with the provisionsrespect for the provisionsadherence to the provisionsobservance of the provisionscompliance with regulationscomply with the provisionsimplementation of the provisionsobservance of the termsadherence to the regulationscompliance with the terms
compliance with the rulesobservance of the rulesadherence to the rulesrespect for the rulescompliance with the regulationsenforce rulescomplying with the rulesobserving the rules
соответствии с правилами
accordance with the rulesaccordance with the regulationsaccordance with regulation no.conformity with the rulescompliance with the rulesline with the ruleskeeping with the rulescompliance with the regulations
compliance with the provisionsobservance of the provisionscomplying with the provisionsrespect for the provisionscompliance with regulationsenforce the provisionsto adhere to the provisionsobserving the provisionsimplementation of the provisionsenforcement of the provisions
соответствии с нормативами
accordance with the regulationsaccordance with the standardscompliance with the regulations
Примеры использования
Compliance with the regulations
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
Workers who work part time in compliance with the regulations on pension and disability insurance,
Работников, занятых неполный рабочий день в соответствии с нормативными актами по вопросам пенсионного страхования
UNIDIR lacked governance mechanisms to ensure accountability and compliance with the Regulations and Rules of the United Nations.
в нем отсутствуют механизмы управления, которые обеспечивали бы подотчетность и выполнение Положений и правил Организации Объединенных Наций.
is responsible for approving security arrangements and ensuring compliance with the Regulations.
отвечает за утверждение механизмов обеспечения безопасности и соблюдения Постановления.
protect the environment, checks are carried out of compliance with the regulations governing the use of equipment.
охраны окружающей среды на транспорте осуществляется контроль над выполнением нормативных требований эксплуатации технических средств.
full implementation of the Fund's programme of work in compliance with the regulations and rules of the Fund
реализации в полном объеме программы работы Фонда в соответствии с положениями и правилами Фонда,
Committees of the Board of Directors shall be formed and act in compliance with the regulations on the committees approved by the Board of Directors, and shall be guided in their activities by the valid laws and regulations of the Russian Federation, by the Company 13.4.
Комитеты Совета директоров формируются и действуют в соответствии с положениями о комитетах, утверждаемыми Советом директоров, и в своей деятельности руководствуются законодательством Российской Федерации, Уставом Общества.
verification of the received forms for reliability and compliance with the regulations of Latvia.
проверку полученных формуляров на достоверность и соответствие регламенту Латвии.
Objective: To ensure compliance with the regulations and rules of the United Nations
administrative support activities of the International Criminal Tribunal for Rwanda in compliance with the regulations and rules of the United Nations
административным вспомогательным обслуживанием Международного уголовного трибунала по Руанде, в соответствии с положениями и правилами Организации Объединенных Наций
to make it easier to ensure compliance with the regulations for their use.
administrative support activities in compliance with the regulations and rules of the United Nations
административным вспомогательным обслуживанием Трибунала, в соответствии с положениями и правилами Организации Объединенных Наций
The scope of health impairment is established by forensic medicine experts in compliance with the Regulations for the Establishment of the Scope of Health Impairment approved by the Health Minister, Minister of Justice
Размеры причиненного здоровью вреда устанавливаются судебно-медицинскими экспертами в соответствии с Правилами установления размеров вреда, нанесенного здоровью, которые были утверждены министром здравоохранения,
It was hoped that the programme budget fascicles would also be submitted by April 2001, in compliance with the Regulations and Rules Governing Programme Planning,
Была выражена надежда на то, что бюджет по программам в виде брошюр будет также представлен к апрелю 2001 года в соответствии с Положениями и правилами, регулирующими планирование по программам,
strengthen safeguards for the protection of the assets of the Pension Fund, and maintain compliance with the regulations and rules of the Fund
укрепление гарантий защиты активов Пенсионного фонда и обеспечение соблюдения положений и правил Фонда,
for improving safety and compliance with the regulations.
Each enterprise is required to designate a highly experienced employee to ensure compliance with the regulations concerning occupational safety
Каждое предприятие обязано назначить сотрудника с большим опытом работы, который следит за соблюдением правил, касающихся техники безопасности
limited to certification or documentation. It must also monitor compliance with the regulations and audit training centres
выдачей документов-- Панама должна также следить за соблюдением существующих правил и проверять работу центров подготовки
It is intended to strengthen the supervisory role of the National Labour Inspectorate, especially vis-à-vis small private enterprises, with a view to securing compliance with the regulations concerning the employment of adolescents.
Все эти меры направлены на укрепление контролирующей роли Национальной трудовой инспекции в особенности по отношению к малым частным предприятиям с целью обеспечения соблюдения норм, касающихся труда подростков.
acts as a guardian has the right to a pay, in compliance with the regulations on social care of children.
выступает в качестве опекуна, имеет право на оплату в соответствии с постановлениями о социальной помощи детям.
on the basis of an employment plan, enrol in education in compliance with the regulations governing that area.
на основе плана трудоустройства зачисляться в учебные заведения в соответствии с предписаниями, действующими в этой области.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文