СОБЛЮДЕНИЯ НОРМ - перевод на Английском

compliance
соблюдение
соответствие
выполнение
исполнение
соблюдать
комплаенс
соответствует
observance of the norms
respect for the rule
уважения верховенства
соблюдения норм
уважения норм
соблюдение верховенства
уважения господства
соблюдения законности
уважения примата
уважении законности
observance of the rules
respect for the norms
respect for the rules
уважения верховенства
соблюдения норм
уважения норм
соблюдение верховенства
уважения господства
соблюдения законности
уважения примата
уважении законности
observing the norms
adherence to the norms

Примеры использования Соблюдения норм на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Инспектирование рабочих мест с целью определения уровня производственного риска и обеспечение соблюдения норм по технике безопасности;
Inspect workplaces in order to identify hazards and ensure compliance with safety legislation;
Кроме того, решения Экологического агентства о степени и характере необходимой оценки соблюдения норм основываются на« Планах оценки соответствия» CAP.
The Environment Agency's decisions about the level and nature of compliance assessment are furthermore based on“Compliance Assessment Plans” CAPs.
Специальный комитет отмечает комментарии Генерального секретаря в отношении руководящих принципов соблюдения норм международного гуманитарного права всеми миротворцами Организации Объединенных Наций.
The Special Committee notes the Secretary-General's comments on the guidelines on compliance with international humanitarian law by United Nations peacekeepers.
В настоящее время принимаются меры по исправлению положения в целях укрепления и улучшения соблюдения норм в период 2014/ 15 года.
Corrective measures are being taken to strengthen and improve compliance in the 2014/15 period.
также должна играть определенную роль в обеспечении соблюдения норм международного гуманитарного права.
should also play a role in ensuring compliance with international humanitarian law.
касающихся выполнения работы, соблюдения норм и надзора, а также добросовестности.
key elements: performance, compliance and oversight, and integrity.
Самостоятельная оценка ЮНИДО показывает высший уровень соблюдения норм и стандартов по категориям, касающимся управления функцией оценки
The self-assessment of UNIDO showed the highest level of compliance with norms and standards in the blocks relating to the management of the evaluation function
Этот подход должен подчеркивать обязательства государств и необходимость соблюдения норм и стандартов, касающихся права на образование для всех, как в государственных, так и в частных школах.
It should emphasize State obligations and compliance with norms and standards for the right to education for all for both public and private schools.
Однако более широкое принятие этих правовых документов не означает автоматически соблюдения норм поведения; еще предстоит решить вопрос об их практическом применении.
Unfortunately, wider acceptance of those legal instruments would not automatically result in respect for the standards of behaviour which they prescribed and still left open the question of their practical implementation.
Процесс укрепления должен предусматривать проведение обзора соблюдения норм и передовых методов в вопросах процессов,
The strengthening process must involve a review of adherence to standards and best practices in terms of processes,
Министры подчеркнули важность соблюдения норм международного права прав человека
The Ministers stressed the importance of adhering to the provisions of international human rights
В этих целях обстановка взаимного уважения и полного соблюдения норм международного права будет, несомненно, содействовать укреплению мира
To that end, a climate of mutual respect and full compliance with the rules of international law would certainly contribute to strengthening peace
Помимо полного соблюдения норм международного гуманитарного права, необходимо выполнение соответствующих резолюций Совета Безопасности.
In addition to full compliance with the norms of international humanitarian law, compliance with relevant Security Council resolutions is required.
Поощрением принятия и соблюдения норм и стандартов, запрещающих пытки,
Encouraging the adoption and respect of norms and standards banning torture
Ди Лю содержится под стражей в течение более года без соблюдения норм, касающихся справедливого судебного разбирательства.
Di Liu has been in detention for more than a year without any fair trial norms having been observed.
в которой указаны принципы соблюдения норм, которые неуклонно соблюдаются Clariant
which outlines the compliance principles to which Clariant
У нас нет ни малейшего сомнения в том, что урегулирование палестино- израильского конфликта требует строгого соблюдения норм международного права.
We do not have the slightest doubt that the settlement of Israeli-Palestinian conflict requires strict compliance with the norms of international law.
безотлагательного судебного разбирательства и соблюдения норм досудебного содержания под стражей.
speedy trial and of the enforcement of rules for pretrial detention.
обеспечение координации усилий и соблюдения норм всеми сторонами и проверку точности вносимой информации.
for ensuring coordination and the compliance of all parties and for verifying the accuracy of inputs.
Iv создать условия, обеспечивающие безопасность обработки донорской крови, за счет контроля и соблюдения норм безопасности, обучения технического персонала и поддержания качества оборудования; и.
Iv Establishment of conditions to ensure safe processing of blood by ascertaining compliance with standards for safety, staff training and hospital equipment; and;
Результатов: 155, Время: 0.0567

Соблюдения норм на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский