CONCERNING THE LAW - перевод на Русском

[kən's3ːniŋ ðə lɔː]
[kən's3ːniŋ ðə lɔː]
касающейся права
concerning the right
relating to the right
concerning the law
regarding the right
dealing with the right
в отношении права
with regard to the right
with respect to the right
in relation to the right
concerning the right
relating to the right
with respect to the law
with regard to the law
concerning the law
on the eligibility
касается закона
concerning the act
concerning the law
with regard to the law
в отношении закона
with regard to the act
law concerning
on the law
in respect of the law
касающихся права
relating to the right
concerning the right
regarding the right
pertaining to the right
dealing with the right
with respect to the right
concerning the law
in relation to the right
relating to the law
regarding eligibility
касается права
concerning the right
relates to the right
with regard to the right
deals with the right
refers to the right
concerning the law

Примеры использования Concerning the law на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
As for the study on a topic concerning the law of the environment, the Commission has already provided a detailed outline in document A/CN.4/454 of 9 November 1993
Применительно к изучению темы, касающейся права окружающей среды, Комиссия уже представила подробный план в документе A/ CN. 4/
Mr. Deschamps(Canada) said that it could be inferred from article 22 of the Assignment Convention concerning the law applicable to competing rights that the law governing priority would determine whether the assignee was entitled to benefit from the security right in a receivable.
Г-н Дешам( Канада) говорит, что из статьи 22 Конвенции Организации Объединенных Наций об уступке, касающейся права, применимого к конкурирующим правам, можно сделать вывод о том, что право, регулирующее приоритеты, будет определять, имеет ли цессионарий право на прибыль в связи с обеспечительным правом в дебиторской задолженности.
referred to the remarks made by the representative of Austria concerning the law and practice relating to reservations to treaties
касается замечаний, сделанных представителем Австрии в отношении права и практики, касающихся оговорок к международным договорам,
the topic"Diplomatic protection" and initiate a feasibility study on a topic concerning the law of the environment, and decides to invite Governments to submit comments on these suggestions through the Secretary- General for consideration by the Sixth Committee during the fifty-first session of the General Assembly;
о проведении изучения возможности рассмотрения темы, касающейся права окружающей среды; и постановляет предложить правительствам представить замечания по этим предложениям через Генерального секретаря для рассмотрения Шестым комитетом в ходе пятьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи;
The draft Supplement proposes four options concerning the law applicable to a security right in intellectual property,
В проекте дополнения предлагаются четыре варианта в отношении права, применимого к обеспечительному праву в интеллектуальной собственности,
Most countries have found no compelling reason for making specific provisions concerning the law governing the contracts between the concessionaire
Большинство стран не нашли достаточных основа ний для принятия специальных положений, касающихся права, регулирующего контракты между концессионером
initiate a feasibility study on a topic concerning the law of the environment.
проведения изучения возможности рассмотрения темы, касающейся права окружающей среды.
the implementation of international judicial decisions; concerning the law of international organizations,
выполнение международных судебных постановлений, касающихся права международных организаций,
of the Special Rapporteur, the very first basis for the Commission's consideration of this topic should be the work undertaken by the Commission on the topic concerning the law of treaties, as well as the travaux préparatoires of the relevant provisions of the 1969 Vienna Convention on the Law of Treaties.
основополагающей основой для рассмотрения Комиссией этой темы должны быть результаты работы, проведенной Комиссией по теме, касающейся права международных договоров, а также подготовительные материалы, касающиеся соответствующих положений Венской конвенции о праве международных договоров 1969 года.
In particular, they shall have the right to take part in public discussion of matters concerning the law, the administration of justice
В частности, они имеют право принимать участие в общественных дискуссиях по вопросам, касающимся права, отправления правосудия
the provisions concerning the law of treaties, in particular,
положения, касающиеся права международных договоров,
In particular, they shall have the right to take part in public discussion of matters concerning the law, the administration of justice
В частности, они имеют право принимать участие в публичных дискуссиях по вопросам, касающимся закона, отправления правосудия
initiate a feasibility study on a topic concerning the law of the environment, and decided to invite Governments to submit comments on those suggestions through the Secretary-General for consideration by the Sixth Committee during the fifty-first session of the General Assembly.
о проведении изучения возможности рассмотрения темы, касающейся права окружающей среды, и постановила предложить правительствам представить замечания по этим предложениям через Генерального секретаря для рассмотрения Шестым комитетом в ходе пятьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи.
legal views of any State concerning the law of the sea and the nature
правовой доктриной любого государства в отношении морского права, а также содержание
Concerning the law of the non-navigational uses of international watercourses,
Что касается права несудоходных видов использования международных водотоков,
Mr. Bazinas(Secretariat) said that the language that had been included in a previous version of recommendation 204 concerning the law that would determine the location of the registry for intangibles subject to registration had been deleted pending discussion of a project relating to security rights in intellectual property
Г-н Базинас( Секретариат) говорит, что формулировки, включенные в предыдущий вариант текста рекомендации 204 относительно права, которое будет определять местонахождение реестра для нематериального имущества, подлежащего регистрации, были исключены до обсуждения проекта, касающегося обеспечительных прав в интеллектуальной собственности,
The revision concerns the Law on Employment in Industry,
Этот пересмотр касается Закона о занятости в промышленности,
statistics were needed concerning the laws on incitement to hatred,
статистические данные о законах, касающихся подстрекательства к ненависти,
The questions concerned the law on the financial guaranties,
Вопросы касались закона о финансовых гарантиях,
ڤ Concerning the laws and procedures in force for regulating alternative remittance systems,the following can be said.">
Что касается законов и процедур, которые действуют в целях
Результатов: 46, Время: 0.0956

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский