CONCLUSIVE EVIDENCE - перевод на Русском

[kən'kluːsiv 'evidəns]
[kən'kluːsiv 'evidəns]
убедительных доказательств
convincing evidence
conclusive evidence
credible evidence
strong evidence
compelling evidence
persuasive evidence
conclusive proof
convincing proof
solid evidence
clear evidence
неопровержимых доказательств
incontrovertible evidence
irrefutable evidence
conclusive evidence
compelling evidence
hard evidence
убедительных свидетельств
compelling evidence
convincing evidence
conclusive evidence
неоспоримым доказательством
irrefutable proof
conclusive evidence
conclusive proof
indisputable proof
irrefutable evidence
окончательным доказательством
conclusive evidence
final proof
заключительное свидетельство
убедительные доказательства
compelling evidence
strong evidence
convincing evidence
conclusive evidence
clear evidence
convincing proof
ample evidence
credible evidence
solid evidence
conclusive proof
убедительным доказательством
conclusive evidence
convincing evidence
conclusive proof
convincing proof
strong evidence
compelling evidence
clear evidence
persuasive evidence
strong proof
probative evidence
убедительное доказательство
convincing evidence
conclusive evidence
strong evidence
convincing proof
conclusive proof
compelling evidence
неопровержимые доказательства
irrefutable evidence
overwhelming evidence
incontrovertible evidence
irrefutable proof
hard evidence
conclusive evidence
compelling evidence
incontrovertible proof
undisputed evidence
clear evidence
неопровержимым доказательством
неоспоримые доказательства

Примеры использования Conclusive evidence на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
museums of Almaty are the conclusive evidence of this care treatment.
музеи Алматы являются неоспоримым доказательством этого трепетного отношения.
However, currently there was no conclusive evidence that MCCPs and LCCPs were POPs,
Вместе с тем, в настоящее время не существует убедительных свидетельств того, что СЦХП и ДЦХП являются СОЗ,
In the past, research failed to find conclusive evidence of a rough sleeping problem in Northern Ireland.
Проводившиеся в прошлом исследования не могли предоставить убедительных доказательств существования в Северной Ирландии проблемы лиц, ночующих на улице.
Any record of the Recipient's signature obtained by the Delivery Service Provider shall be conclusive evidence of the delivery of the Parcel.
Полученная Перевозчиком запись, содержащая подпись Получателя, является окончательным доказательством вручения Посылки Получателю.
So far Iraq has failed to provide conclusive evidence on the quantity of engines produced by Iraq.
До настоящего времени Ирак не представил убедительных доказательств в отношении количества произведенных им двигателей.
and there is no conclusive evidence, substantiating the alleged fear.
и не имеется убедительных свидетельств, которые обосновывали бы такие опасения.
gives conclusive evidence that immersion in water is the proper mode.
дает заключительное свидетельство, что погружение в воду правильный способ.
The Group has not found conclusive evidence that neighbouring countries export minerals originating from the Democratic Republic of the Congo as if those minerals have originated in the countries themselves.
Группа не нашла убедительных доказательств того, что соседние страны экспортируют минеральное сырье из Демократической Республики Конго под видом своего собственного.
The Panel has found conclusive evidence of operational coordination between elements of the Sudanese armed forces
Группа нашла убедительные доказательства оперативной координации между элементами Суданских вооруженных сил
Imaging will not provide conclusive evidence for clinical diagnosis however,
Изображения не будут предоставлять убедительных доказательств для клинической диагностики,
Stealth KeyLogger version 4.3 is yet another conclusive evidence of the state-of-the-art software solutions provided by Amplusnet Team.
Стелс Кейлоггер версии 4. 3, является еще одним убедительным доказательством государство- оф- искусство программное обеспечение решения Amplusnet команды.
asserts that although he presented conclusive evidence to refute them, that evidence was not considered.
что хотя он и представил убедительные доказательства для их опровержения, эти доказательства не были приняты во внимание.
The National Cancer Institute found no conclusive evidence that the tea was an effective treatment for cancer.
Национальный институт рака найдено никаких убедительных доказательств, что чай является эффективное лечение для рака.
Colleagues, Russia has repeatedly claimed in the Permanent Council that this is an internal conflict despite conclusive evidence that Russia supplies,
Коллеги, Россия неоднократно заявляла в Постоянном совете, что это внутренний конфликт, несмотря на убедительные доказательства того, что Россия снабжает,
This ability to"point back" at the Sun was the first conclusive evidence that the Sun is powered by nuclear interactions in the core.
Способность указывать назад на Солнце являлась первым являлась первым убедительным доказательством того, что Солнце вырабатывает энергию при ядерных реакциях в центре.
might not be regarded as conclusive evidence.
надежным показателем такого поведения, однако он не может расцениваться как убедительное доказательство.
In its efforts to present only irrefutable facts, the Panel has omitted all information for which it has not been able to find conclusive evidence.
В стремлении представить только неоспоримые факты Группа отсеивала всю информацию, в отношении которой не было убедительных доказательств.
Conclusive evidence continues to emerge day after day regarding the growing involvement of the Governments of Turkey
Каждый день появляются все новые убедительные доказательства ширящегося участия правительства Турции и некоторых других государств,
Russian bloggers posted conclusive evidence that Georgia uses dirt technologies to malign the Russian peacekeepers.
Российские блогеры опубликовали неопровержимые доказательства, что Грузия использует грязные технологии, чтобы опорочить российских миротворцев.
The Client accepts such recordings as conclusive evidence of the Orders or conversations so recorded.
Клиент принимает на себя такие записи как убедительное доказательство Распоряжений или разговоров так записаны.
Результатов: 169, Время: 0.0959

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский