CONFESSIONS OBTAINED - перевод на Русском

[kən'feʃnz əb'teind]
[kən'feʃnz əb'teind]
признания полученные
показания полученные
получения признаний
obtaining confessions
to extract confessions
of extorting confessions
признаний полученных
признаниях полученных
признание полученное
показаний полученных

Примеры использования Confessions obtained на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
What legal documents could the judge invoke in order to find confessions obtained under torture inadmissible?
Какие законодательные тексты судья может использовать в качестве основания для объявления признаний, полученных под пыткой, неприемлемыми?
Mr. Pikis had asked whether confessions obtained during interrogation were admissible as evidence.
Г-н Пикис задал вопрос о том, могут ли признания, полученные в ходе допроса, использоваться в качестве доказательства.
The Committee is concerned at persistent reports of confessions obtained under torture and ill-treatment during investigation.
Комитет выражает озабоченность по поводу непрекращающихся сообщений о признаниях, полученных в результате применения пыток или жестокого обращения в ходе следствия.
Intensify the efforts to not allow, in practice, the use as evidence confessions obtained under the use of torture
Активизировать усилия для обеспечения того, чтобы не допускать на практике использования в качестве доказательств признаний, полученных в результате применения пыток
was an offence under criminal law. As a result, confessions obtained through torture had no legal force.
представляют собой правонарушение, за которое предусмотрены уголовные санкции; признание, полученное при помощи пыток, не имеет юридической силы.
Confessions obtained by physical or psychological force shall not be admissible as evidence of guilt;
Признания, полученные с применениями физического или психического насилия, не принимаются в качестве доказательств виды;
With regard to confessions obtained by coercion, the Penal Procedure Act provided that they could not be used in the judicial process.
В отношении показаний, полученных под принуждением, действующим законом об уголовной процедуре предусматривается, что такие показания не могут приниматься во внимание в рамках судопроизводства.
The source maintains that the court verdicts convicting the two accused were based solely on police testimonies and confessions obtained through the use of torture and duress.
Источник утверждает, что обвинительные приговоры судов двум обвиняемым были основаны исключительно на показаниях сотрудников полиции и признаниях, полученных с применением пыток и принуждения.
There is no truth to the allegations that the State Security Court handed down death sentences based on confessions obtained under duress and torture.
Не соответствует действительности утверждение, что Суд по делам о государственной безопасности выносил смертные приговоры на основании признаний, полученных под угрозой насилия и в результате применения пыток.
Confessions obtained by physical or psychological force shall not be admissible as evidence of guilt para. 5.
Признания, полученные с помощью физического или психического насилия, не принимаются в качестве доказательства вины пункт 5.
At present, Razvozhaev has asserted in meetings with human rights activists that he disavows these confessions obtained under duress.
В настоящее время, при встрече с правозащитниками, Развожаев заявил, что отказывается от своих показаний, полученных под давлением.
Ms. WEDGWOOD subscribed to the idea of extending the prohibition of statements or confessions obtained through torture to include cruel, inhuman or degrading treatment.
Г-жа УЭДЖВУД поддерживает идею распространить на жестокие, бесчеловечные или унижающие достоинство виды обращения запрещение в отношения заявлений или признаний, полученных под пыткой.
It added that under a draft code of criminal procedure, confessions obtained under torture would be null and void.
Она добавила, что, согласно готовящемуся проекту уголовно-процессуального кодекса, признания, полученные под пытками, будут лишены юридической силы.
AI and Alerada stated that capital punishment are applied on detainees after grossly unfair trials and based on confessions obtained under torture or other ill-treatment.
МА и" Алерада" заявили о том, что смертная казнь применяется в отношении задержанных лиц по итогам крайне несправедливых судебных процессов и на основе признаний, полученных под пытками или в результате других видов жестокого обращения.
The delegation might also provide specific examples of court decisions in which confessions obtained by torture had been disregarded.
Не могла бы делегация также привести конкретные примеры судебных решений, при принятии которых были отклонены признания, полученные под пытками.
Consider inadmissible, the confessions obtained under torture or ill treatment and allow all detainees
Считать неприемлемыми для целей судопроизводства признания, получаемые под пытками или в результате жестокого обращения,
Such recommendations are made to Governments of States regarding which there are concerns about confessions obtained under torture or other forms of ill-treatment.
Такие рекомендации обращены к правительствам тех государств, в отношении которых высказывается озабоченность в связи с имеющейся информацией о получении признаний с помощью пыток и других форм жестокого обращения.
and stated that confessions obtained by torture were not valid as submissions before a court.
применяемых в тюрьмах, и объявил, что признания, получаемые таким способом, недействительны для представления в суде.
The judiciary has attached importance to the protection and implementation of legal guarantees at all stages, and confessions obtained under torture are not taken into account.
Судьи придают важное значение защите и осуществлению правовых гарантий на всех этапах, и признания, получаемые под пытками, не принимаются во внимание.
HR Committee was concerned about confessions obtained under torture and ill-treatment during investigation.
КПЧ выразил озабоченность по поводу признаний, получаемых в результате применения пыток или неправомерного обращения в ходе следствия.
Результатов: 203, Время: 0.0896

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский