CONSEQUENCES OF NON-COMPLIANCE - перевод на Русском

['kɒnsikwənsiz ɒv ˌnɒn-kəm'plaiəns]
['kɒnsikwənsiz ɒv ˌnɒn-kəm'plaiəns]
последствия несоблюдения
consequences of non-compliance
consequences of failure
noncompliance consequences
последствия невыполнения
the consequences of non-compliance
the implications of non-compliance
consequences of a failure to comply
последствий несоблюдения
consequences of non-compliance
последствиях несоблюдения
the consequences of non-compliance

Примеры использования Consequences of non-compliance на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Compliance or the consequences of non-compliance with the customary norm are not, however,
Однако соблюдение или последствия несоблюдения обычной нормы не являются частью правового режима,
effective manner consequences of non-compliance(e.g. providing assistance
эффективному устранению Сторонами последствий несоблюдения( например,
as well as consequences of non-compliance with the established minimal values of quality indicators.
а также последствия несоблюдения установленных минимальных значений показателей качества.
Shareholders are additionally informed of their obligation to notify the Company's registrar of any changes in their bank details and/or postal addresses as well as of the consequences of non-compliance with this obligation.
Акционерам отдельно разъясняется их обязанность в случае изменения банковских реквизитов и/ или почтовых адресов сообщать о соответствующих изменениях регистратору Общества и о последствиях несоблюдения указанной обязанности.
elements on substantive rules and consequences of non-compliance, and identify gaps in order that they are addressed in the suitable forum.
касающиеся существенных норм и последствий несоблюдения, и выявлять пробелы в целях их рассмотрения на надлежащем форуме.
the obligation to extradite and the consequences of non-compliance.
а также последствий невыполнения обязательства.
provisions of an international convention and the consequences of non-compliance of domestic legislation with international treaties.
положениями международных конвенций, а также к последствиям несоответствия внутреннего законодательства международным договорам.
concise information about their rights and duties in relation to the measures in place, and on the consequences of non-compliance.
обязанностях в контексте вводимых мер и о последствиях в случае невыполнения предъявляемых требований.
other levels across MONUC to emphasize the consequences of non-compliance with established procedures relating to the performance appraisal system.
на которых особое внимание обращается на последствия несоблюдения установленных процедур, касающихся системы служебной аттестации.
the criteria to determine that flexibility, the consequences of non-compliance with its provisions and the degree to which the ratios contained therein reflect the reality of different operating environments, call into question the overall utility of the existing Manual.
определяющие эту степень, последствия несоблюдения его положений и соответствие содержащихся в нем норм реальным оперативным условиям деятельности различных миссий вызывают у Комитета вопросы относительно его пригодности в целом.
whereas other consequences of non-compliance should be those which can be dealt with through facilitative measures.
а категорию других последствий несоблюдения должны составлять последствия, в связи с которыми можно применять меры, облегчающие соблюдение.
Several members were of the view that the Working Group's conclusions on the consequences of non-compliance by States with the principles applicable to the withdrawal
По мнению ряда членов Комиссии, выводы Рабочей группы о последствиях несоблюдения государствами принципов, применимых к лишению
to separate the duties of prevention from the consequences of non-compliance with rules on prevention.
отделение обязанностей предотвращения от последствий несоблюдения норм, касающихся предотвращения.
part VIII of resolution A/58/240, including the"genuine link" and the consequences of non-compliance with the duties and obligations of flag States prescribed in the relevant international instruments; and.
включая<< реальную связь>> и последствия невыполнения обязанностей и обязательств государств флага, предписанных в соответствующих международных документах;
On the requirements of the GDPR and the consequences of non-compliance with them.
О требованиях GDPR и последствиях их несоблюдения.
A mandatory rule would have to be accompanied by a description of the consequences of non-compliance.
Обязательная правовая норма должна сопровож- даться описанием последствий неисполнения.
According to the Charter of the United Nations, what are the legal consequences of non-compliance with Security Council resolution 1540(2004)?
В соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций каковы правовые последствия невыполнения резолюции 1540( 2004) Совета Безопасности?
The group also called for a comprehensive study of the potential consequences of non-compliance with the obligations prescribed in the relevant international instruments.
Группа призвала также провести всеобъемлющее исследование потенциальных последствий несоблюдения обязательств, предписанных в соответствующих международных документах.
set out an obligation without indicating the consequences of non-compliance with it.
пункт 10 бис устанавливает обязательство без указания последствий его невыполнения.
There is a connection between the consequences of non-compliance with AML/CFT standards by private companies and the political image of the state.
Существует взаимосвязь последствий несоблюдения стандартов ПОД/ ФТ частными компаниями с политическим имиджем государства.
Результатов: 356, Время: 0.0605

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский