НЕВЫПОЛНЕНИЯ - перевод на Английском

non-compliance
несоблюдение
невыполнение
нарушение
несоответствие
неисполнение
не соблюдает
failure
неспособность
провал
отказ
неудача
сбой
отсутствие
невыполнение
непринятие
несоблюдение
невозможность
non-implementation
невыполнение
непроведение
неосуществления
несоблюдения
неисполнение
failure to comply
невыполнение
несоблюдение
неисполнение
неспособность выполнять
отказ выполнять
отказ подчиниться
нарушениях требований
non-performance
неисполнение
невыполнение
невыполнения условий договора
несоблюдение
failure to perform
неисполнение
невыполнение
неспособность выполнить
невозможность исполнения работ
non-fulfillment
невыполнение
неисполнение
non-fulfilment
невыполнение
неисполнение
несоблюдение
default
дефолт
стандартный
неисполнение
умолчанию
неисполнения обязательств
невыполнения обязательств
субсидиарное
заводских
failing
непременно
провал
сбой
неудачно
не удастся
не сможем
провалиться
потерпеть неудачу
подвести
не сумеем
not implementing
nonimplementation

Примеры использования Невыполнения на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В чем же скрываются причины продолжения конфликта и невыполнения Минских соглашений?
What are the reasons for the continuation of the conflict and the failure to fulfil Minsk agreements?
Анализировать препятствия, мешающие выполнению, и причины невыполнения;
Analysing obstacles to implementation and reasons for non-implementation;
Оно может быть аннулировано в случае невыполнения условий утверждения.
It may be withdrawn in the event of failure to comply with the conditions of approval.
При этом понимается, что подотчетность подразумевает применение санкций в случае невыполнения.
It is understood that accountability involves sanction in the case of non-compliance.
УВКБ проведена оценка риска невыполнения плана перехода.
UNHCR made an evaluation of the risk of failure of the plan for transition.
УВКБ провело оценку риска невыполнения плана перехода.
UNHCR made an evaluation of the risk of failure of the plan for transition.
К причинам невыполнения относятся затраты времени
The reasons for the non-compliance include: time spent
Правительство Сальвадора выражает свою глубокую обеспокоенность по поводу невыполнения правительством Ирака его четких обязательств в области разоружения, вытекающих из соответствующих резолюций Совета Безопасности.
The Government of El Salvador expresses its deep concern at the failure of the Government of Iraq to comply with its clear disarmament obligations deriving from the relevant Security Council resolutions.
На рассмотрение Конференции был также представлен аналитический доклад об уточнениях государств- участников Протокола относительно невыполнения некоторых из его требований в рамках первого цикла отчетности CTOC/ COP/ 2006/ 3.
The Conference also had before it an analytical report on clarification from States parties to the Protocol on non-compliance with some of its requirements for the first reporting cycle CTOC/COP/2006/3.
НКПЧ зарегистрировала 17 жалоб, касающихся невыполнения решений, принимаемых палестинским Высоким судом
ICHR documented 17 complaints regarding the non-implementation of decisions issued by both the Palestinian High Court of Justice
Мы осуждаем возникновение напряженности в зоне конфликта из-за невыполнения абхазской стороной своих обязательств в рамках мирного процесса
We condemn the tensions in the zone of conflict stemming from the failure of the Abkhaz side to meet its obligations under the peace process
В результате невыполнения Ливией резолюций 731( 1992)
As a consequence of Libya's non-compliance with resolutions 731(1992)
В результате длительного невыполнения Ливийской Арабской Джамахирией этих обязательных решений Совет Безопасности не имеет другого выбора,
In the face of the Libyan Arab Jamahiriya's long-standing failure to comply with those binding decisions, the Security Council had no option
Члены Совета выразили озабоченность по поводу невыполнения резолюции 2139( 2014), которое имеет тяжелые последствия для гуманитарной ситуации.
Council members expressed concern over the non-implementation of resolution 2139(2014), which had dire consequences for the humanitarian situation.
Было зарегистрировано 11 случаев невыполнения требований о подаче деклараций в соответствии с положением 1. 2( n) Положений о персонале.
There were 11 cases of non-compliance with filing requirements, stipulated by Staff Regulation 1.2n.
Достижение прогресса происходит болезненно медленно в силу невыполнения УНИТА его обязательств по Лусакскому протоколу
Progress is painfully slow, due to the failure by UNITA to honour its obligations under the Lusaka Protocol,
Данное дело касается невыполнения договора купли- продажи продавцом
This case concerned the non-performance of a sales contract by the seller
Совет предупреждает о серьезных последствиях невыполнения Ираком- незамедлительно и в полном объеме- своих обязательств согласно соответствующим резолюциям.
The Council warns of the serious consequences of Iraq's failure to comply immediately and fully with its obligations under the relevant resolutions.
Хотя Комиссия признает, что у некоторых организаций, возможно, имеются уважительные причины для невыполнения, она отмечает, что есть и такие организации, которые еще не приступали к выполнению рекомендаций.
While the Board recognized that some entities might have valid reasons for non-implementation, there were other entities that had yet to begin the implementation process.
В нынешних условиях его выживание зависит от невыполнения государствами- участниками своих обязательств по представлению докладов.
Its survival under the current circumstances depended on States parties' non-compliance with their reporting obligations.
Результатов: 669, Время: 0.2584

Невыполнения на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский