HAS NOT FULFILLED - перевод на Русском

[hæz nɒt fʊl'fild]
[hæz nɒt fʊl'fild]
не выполнил
has failed to meet
did not fulfill
has not met
did not meet
had not performed
has failed to perform
to fulfil
failed to carry out
did not follow
to comply
невыполнения
non-compliance
failure
non-implementation
failure to comply
non-performance
failure to perform
non-fulfillment
non-fulfilment
default
failing
не исполнившая
has not fulfilled
fails to fulfill
failing to perform
не выполнило
has failed to comply
has not complied
has not met
had failed to meet
had failed to implement
did not comply
to fulfil
has not discharged
has failed to honour
has failed to discharge
не выполняет
does not perform
fails to meet
fails to perform
does not fulfill
has not fulfilled
does not meet
has not complied
is not meeting
fails to fulfill
has not met
не выполнила
has failed to meet
has not met
did not fulfill
had not performed
didn't do
did not meet
had failed to honour
to fulfil
to comply
is not compliant
не соответствует
does not correspond
does not meet
does not comply with
does not match
does not conform
not in conformity
not in line
is not consistent
not in accordance
not in compliance

Примеры использования Has not fulfilled на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
And the reason for this is at least the fact that Ukraine has not fulfilled a single paragraph of the Minsk agreements as of today.
И причиной тому является как минимум то, что Украина на сегодня не выполнила ни одного пункта Минских соглашений.
The Foreign Minister also stated that Iraq has not fulfilled its obligations and still refuses to allow UNMOVIC access.
Министр иностранных дел также заявила, что Ирак не выполнил своих обязательств и по-прежнему отказывается предоставить доступ для ЮНМОВИК.
The Government has not fulfilled its commitment to promote before the Congress legislation amending the Arms
Правительство не выполнило обязательство относительно принятия в конгрессе законов для пересмотра Закона о вооружениях
Gennady Zyuganov is the leader of the party that over"ten years of existence has not fulfilled a single item of its program".
зычный голос- лидер партии, которая" за 10 лет существования не выполнила ни единого пункта своей программы".
Many believe that the President has not fulfilled the promises made in this part," adds the publication.
Многие считают, что президент не выполнил в этой части данные им обещания",- замечает издание.
They therefore conclude that the Malagasy Government has not fulfilled its human rights obligations in the context of the universal periodic review.
Поэтому они считают, что правительство Мадагаскара не выполнило своих обязательств в области прав человека в контексте УПО.
the seller must present a document stating that the applicant has not fulfilled his obligations towards the beneficiary.
бенефициар должен представить документ, утверждающий, что заявитель не выполнил своих обязательств в отношении бенефициара.
The Government has not fulfilled its governance duties,
Правительство не выполнило своих обязанностей по управлению страной,
had to perform services for the business, has not fulfilled, and refused to return the debt.
должен был выполнить услуги для бизнеса, не выполнил и отказался возвращать долг.
WGEID also makes observations on the implementation of the Declaration when the concerned Government has not fulfilled its obligations related to the rights to truth,
РГННИ также излагает замечания по осуществлению Декларации, когда соответствующее правительство не выполнило своих обязательств по обеспечению прав на установление истины,
The Insurer shall have rights to reduce the Insurance indemnity by 50% when the Policy holder or Insured has not fulfilled any obligation stipulated in the Insurance agreement due to negligence.
Страховщик имеет право уменьшить Страховое возмещение на 50%, если Страхователь или Застрахованный вследствие легкой невнимательности не выполнил какую-либо из установленных в Договоре страхования обязанностей.
The State party has not fulfilled its duty to investigate
Государство- участник не выполнило своей обязанности по проведению расследования
The Insurer shall have rights not to pay the Insurance indemnity when the Policy holder or Insured has not fulfilled any obligation stipulated in the Insurance agreement due to gross negligence. 21.10.
Страховщик имеет право отказаться выплачивать Страховое возмещение, если Страхователь или Застрахованный вследствие грубой невнимательности не выполнил какую-либо из установленных в Договоре страхования обязанностей. 21. 10.
The State party has not fulfilled its duty to investigate and establish the facts
Государство- участник не выполнило свою обязанность в отношении проведения расследования
in fact it has not fulfilled that function.
на деле он не выполнил эту функцию.
After all, the Ukrainian leadership has not fulfilled those requirements that were reflected in the memorandum.
Ведь те требования, которые нашли свое отражение в меморандуме, руководство Украины так и не выполнило.
In sum, the Mission restates its view that Israel has not fulfilled its duties as an occupying Power in relation to the Gaza Strip.
Резюмируя сказанное, Миссия вновь заявляет о том, что, по ее мнению, Израиль не выполнил свои обязанности в качестве оккупирующей державы по отношению к сектору Газа.
the State party has not fulfilled its obligations under the Convention
государство- участник не выполнило свои обязательства по Конвенции
the State party has not fulfilled its obligations to conduct a thorough investigation into the facts.
государство- участник не выполнило свои обязательства по проведению тщательного расследования фактов.
He finally claims that by allowing the discotheque to refuse the author access on racial grounds the State party has not fulfilled its obligations under article 5(f) of the Convention.
Наконец, адвокат утверждает, что, разрешив служащим дискотеки отказать автору в доступе по расовым признакам, государство- участник не выполнило своих обязательств по статье 5 f Конвенции.
Результатов: 130, Время: 0.1003

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский